中英惯用例句:
  • 但是以往的变化历时几十年,当今的技术每几年就会发生变化。
    All of those changes occurred over several decades,whereas the current technology is changing every few years now.
  • 例如,一台计算机可用32位来保存整数,另一台只用16位保存。
    For example, one computer might store integers in 32 bits, whereas another might store integers as 16 bits.
  • 在中国,平均每一医生负担人口数为649人,中等收入国家每一医生的平均负担数是2390人。
    In China, every doctor serves an average of 649 people whereas in medium-income countries the figure is 2,390.
  • 默文说他不需要戴眼镜,事实上他不戴眼镜几乎什么也看不见。
    Mervin says he doesn't need to wear glasses whereas in reality he's practically blind without them.
  • 铝膜保持高度的光洁的时间比银粉长多了,且铝膜可以再次磨光,银粉层却不行。
    The aluminum film retains its high polish much longer than does silver, and it can be repolished, whereas silver can not.
  • 后者乃是一种可诅咒的自由:因为谈到作恶最好是不愿意,其次就是不能够。
    whereof the latter is a curse; for in evil, the best condition is, not to will; the second, not to can.
  • 2.参议员或众议员不得在其当选任期内担任合众国政府任何新添设的职位,或在其任期内支取因新职位增添的俸给;
    Clause 2:No Senator or Representative shall, during the Time for which he was elected, be appointed to any civil Office under the Authority of the United States, which shall have been created, or the Emoluments whereof shall have been increased during such time;
  • 你可以看到,一切真正伟大的人物(无论是古人、今人,只要是其英名永铭于人类记忆中的),“没有一个是因爱情发狂的人:因为伟大的事业抑制了这种软弱的感憎。”
    You may observe, that amongst all the great and worthy persons(whereof the memory remaineth, either ancient or recent) there is not one, that hath been transported to the mad degree of love: which shows that great business, do keep out this weak passion.
  • “围剿”没有打破以前是防御,“围剿”一经打破就开始了进攻,仅仅是一件事情的两个阶段,敌人的一次“围剿”和它的又一次“围剿”是衔接着的。
    The defensive continues until an "encirclement and suppression" campaign is broken, whereupon the offensive begins, these being but two stages of the same thing; and one such enemy campaign is closely followed by another.
  • 他们要求在公司内部获得相似能力的愿望,随着看到一种容易使用、自行定向的开放式数据接口得到加强。
    Their appetite for similar internal capabilities was whetted by exposure to an open data interface that was easy to use and self-directed.
  • 足球比赛是否举行将视天气定。
    Whether the football game will be played depends on the weather.
  • 9.如果某产品系在某成员域内依照上文第八条(1)项提交的专利申请案中的内容,则不论本协议第六部分如何规定,在该产品于该成员地域获投放市场许可后5年或该产品专利之申请被批准或被驳回之前(以二者中时间居短者为准),该成员应授予该产品以独占投放市场权,只要在“建立世界贸易组织协定”生效之后,该专利申请案已在另一成员提交、并已在该另一成员域内获产品专利及获准投放市场。
    9. Where a product is the subject of a patent application in a Member in accordance with paragraph 8(a), exclusive marketing rights shall be granted, notwithstanding the provisions of Part VI, for a period of five years after obtaining marketing approval in that Member or until a product patent is granted or rejected in that Member, whichever period is shorter, provided that, subsequent to the entry into force of the WTO Agreement, a patent application has been filed and a patent granted for that product in another Member and marketing approval obtained in such other Member.
  • 托利党党员创建于1689年,作为辉格党对立党存在的英国政党党员,1832年以后托利党名为保守党
    A member of a British political party, founded in1689, that was the opposition party to the Whigs and has been known as the Conservative Party since about1832.
  • 可是,不久前他当了一名公共汽车驾驶员,且他不后悔。
    A short while ago, however, he became a busdriver and he has not regretted it.
  • 我想“水债险”应包括全部主要风险,根据你所说的,这种水渍险所承保的责任却是很少。
    I thought that the W.P.A. insurance should cover all principal risks whilst, according to what you say, it means very little.
  • 照片完整时你会看到尼尔脸上的快乐神色,我脸上则是难以掩饰的坐疼了屁股的表情。
    When the photo had been whole you could see enjoyment over Neil's face, whilst my saddle-sore pain couldn't help but show through.
  •  中国政府在推行计划生育的实践中,既坚持从本国的实际情况出发,又充分考虑和遵守国际机构和组织制定的有关人口、计划生育的原则及各项规定,逐步确立了反映人民的根本利益和各项权益的方针、政策及措施、方法,并使之随着实际情况的变化不断完善,从更好地维护中华民族的生存权和发展权。
    In the practice of carrying out family planning programme, whilst persistently proceeding from its reality and taking into full account and observing principles and regulations concerning population and family planning formulated by international institutions and organizations, the Chinese government has gradually set up guiding principles, policies, measures and methods that reflect the basic interests and various rights and interests of the people, and has continuously improved these as the actual situations change, so as to better safeguard the right to subsistence and development of the Chinese nation.
  • 根据偶然性、冲动或者一时的兴致来决定不是根据必要性和理智。
    determined by chance or impulse or whim rather than by necessity or reason.
  • 做任何事情不是从理性和判断出发,是出于一时的念头。
    the trait of acting more from whim or caprice than from reason or judgment.
  • 如果你无法控制自己情绪,你的一生将会因为不时的情绪冲动受害。
    If you do not take this control,you are condemning yourself to an entire life buffeted by the winds of emotional whim.
  • 病人的自杀决定必须是自愿的、经过深思熟虑的,且要在几个月里反复向医生申明,以确保那不是一时之念,或是在暂时的精神压抑下做出的选择。
    The decision has to be voluntary, well-considered and repeated to the doctor over months to ensure that the patients are not acting on a whim or are in the grip of a temporary depression.
  • 这就是世界完结的方式/不是砰的一声垮掉,是轻轻地啜泣着消亡。
    This is the way the world ends/Not with a bang but a whimper.
  • 你太没男子汉气了,不能凑齐该死的75英镑这样哀诉。
    You aren’t man enough to scrape up a miserable seventy-five pounds without all this whining.
  • 那个明星迅速上了一辆汽车疾驶去。
    The star was whipped into a fast car and driven off.
  • 指酥皮糕点;通过搅拌或者加入搅拌了的蛋白具有轻精的质地。
    of pastry; having a light delicate texture achieved by whipping or adding whipped egg whites.
  • 那个明星迅速上了一辆汽车疾驶
    The star was whipping into a fast car and driving off
  • 火车只是迅速地经过那个国家已。
    The train simply whips over the country.
  • 火车越开越快,周围的房子在我们旁边一闪过。
    The houses whirled past us as the train gathered speed.
  • 汽车载着他们飞驶去。
    The car whirled off them away.
  • 我的大脑因数据充斥一片混乱
    My head is whirling with data.
  • 摩托车疾驰着绕过街角
    Whirled the motorcycle around the corner.
  • 现在海尔集团是继惠浦之后的世界第二大冰箱生产企业,且产品也扩展到了洗衣机、空调、小家电、电视甚至电脑和手机等领域。
    Today Haier is the world's No.2 refrigerator maker, after Whirlpool, and has expanded into washing machines, air conditioners, small appliances, televisions, even com-puters and cellphones.