间Chinese English Sentence:
| - 你早些走就能避开交通拥挤时间。
If you go early you'll miss the traffic. - 当然中间还打了一些小仗,凡是有机会取得胜利的,没有丧失过机会,该干的都干了。
Before that, of course, we fought a few skirmishes. We never let pass a chance of winning a victory; We did everything we should have done. - 在这么短的时间要走这么多里路,并且还遇到小的战斗和下雨,能有这种惊人成绩,是靠指战员奋不顾身的英勇精神,这种英勇精神过去表现在战场上,这次主要表现在脚上。
The reason our officers and men could accomplish this striking feat--travelling such a long distance in such a short time despite skirmishes and rain--lay in their bravery in the face of personal danger. Previously, their bravery had been manifested on the battlefield; this time it was manifested mainly through their feet. - 为晚间的活动准备一件质量很好的裙子或一条裤子。
a nice skirt or pants for evening; - 孩子从森林边上走过,而没有从森林中间穿过。
The boys skirted the forest instead of going through it. - 他环抱着的手臂;这个房间的壁脚板需要刷油漆。
his encircling arms; the room's skirting board needs painting. - 他发现他们之间感情不深,谈话时老是绕圈子,而不是直接接触问题。
He has found them to be somewhat lacking in emotional depth; skirting round problems rather than meeting them head on. - 天空;空间
The sky; the firmament. - 在图象显示期间,一幅图象由另一幅图象取代。同一屏幕上,两幅图象的可见部分有一分界线,移动这一分界线,把一幅图象逐渐抹掉(划出),逐渐显示另一幅图象(划入)。
The replacement of one image by another during a period of time by the motion of a boundary separating the visual parts of the two images. - 第七,这里有孔雀、鹦鹉、云雀和金丝雀唱着不可摹拟的歌儿:宇宙间真没有一样东西比此更好。
In the seventh place, there are peacocks and parrots and skylarks and canaries singing inimitable songs, and there is nothing better than that. - 天地间有些事情没有明显原因就发生了;报纸的报道说谈判没有什么明显的进展;尽管在几英里以外,地平线还是能够很容易的看清楚。
things happen in the earth and sky with no discernible cause; the newspaper reports no discernible progress in the negotiations; the skyline is easily discernible even at a distance of several miles. - 乘着火车,我们领略着窗外流动的景色:附近高速公路上奔驰的汽车、十字路口处招手的孩童、远山上吃草的牛群、源源不断地从电厂排放出的烟尘、一片片的玉米和小麦、平原与山谷、群山与绵延的丘陵、天空映衬下城市的轮廓,以及乡间的庄园宅第!。
We are traveling by train.Out the windows, we drink in the passing scene of cars on nearby highways, of children waving at a crossing, of cattle grazing on a distant hillside, of smoke pouring from a power plant, of row upon row of corn and wheat, of flatlands and valleys, of mountains and rolling hillsides, of city skylines and village halls. - ”由于当时正值80年代末,所以只是经过很短一段时间,股票便飞涨了;这个流浪汉也因此摇身变得腰缠万贯了。
Since this was,as it turns out,the late? 1980s,it took only a short while before the stock skyrocketed,and the bum found himself very well off indeed. - 除了高大的摩天楼和夜间的一列有灯光的窗户之外,一个人还有什么可以欢赏的呢?
What has one got left to admire except tall skyscrapers and lighted windows in a row at night? - 它在相当长段时间都是世界上最高的建筑物,后来才被帝国大厦等摩天大楼超过了。
For years it remained the tallest man-made structure on earth, until such skyscrapers as the Mempire Building surpassed it. - 一个人看见这些摩天楼和夜间的一列有灯光的窗户时,对于人类文明的力量越发感到骄傲而自负,而忘记人类是多么孱弱而渺小的动物。
Looking at these skyscrapers and these lighted windows in a row at night, one gets more and more conceited about the power of human civilization and forgets what puny little creatures human beings are. - 绳子放松时的中间或松弛部分
The middle or slack part of an extended rope. - 我们的预定计画在罢工期间完全被打乱了。
Our schedule went completely off the rails during the strike. - 绳子放松时的中间或松弛部分。
the middle part of a slack rope (as distinguished from its ends). - 他已不间断地工作了六个月,现在可以休假了。
He had worked without intermission for six months and now could slacken off for a holiday. - 马克思说的武装起义之后一刻也不应该停止进攻,这是说乘敌不备而突然起义的群众,应该不让反动的统治者有保守政权或恢复政权的机会,趁此一瞬间把国内反动的统治势力打个措手不及,而不要满足于已得的胜利,轻视敌人,放松对于敌人的进攻,或者畏缩不前,坐失消灭敌人的时机,招致革命的失败。
When Marx said that once an armed uprising is started there must not be a moment's pause in the attack, he meant that the masses, having taken the enemy unawares in an insurrection, must give the reactionary rulers no chance to retain or recover their political power, must seize this moment to beat the nation's reactionary ruling forces when they are unprepared, and must not rest content with the victories already won, underestimate the enemy, slacken their attacks or hesitate to press forward, and so let slip the opportunity of destroying the enemy, bringing failure to the revolution. - 这房间陈设简陋。
The room was furnished barely. - 太原钢铁公司退休工人李双良,从1983年起带领20多名老工人用了10年时间将一座巨大的渣山削为平地,解决了太原钢铁公司长期以来危害一方的重污染源,使废钢渣得到了综合利用,仅回收废钢铁就达90万吨,创造价值1.6亿元。
Starting in 1983, Li Shuangliang, a retired worker of the Taiyuan Iron and Steel Company, and 20 other retired workers spent 10 years removing a huge slag heap, thus eliminating a serious, long-standing pollution source of the Taiyuan Iron and Steel Company. The slag was utilized in a comprehensive way, with 900,000 tons of waste iron and steel worth 160 million yuan recovered. - 遍及十三州的搜捕法拉塞一事,已遭遇障碍,因凶手可能已获充分时间逃走。法拉塞涉嫌周二在斯塔腾岛以行刑方式杀死联邦探员哈彻。
The 13-state manhunt for Constible Farace, sought in connection with the execution-style slaying of federal agent Hatcher Tuesday on Staten Island, has been hampered by the head start the killer may have gotten. - 当你"slam"时,球停留在你手中的时间较长。
Your hand stays with the ball more than you slam. - 他是个粗心人,每次离开房间都哐地把门带上。
He is careless. Everytime he leaves the room he slams the door to. - 口语和俚语之间的分界线是很难确定的。
The borderline between informallanguage and slang is hard to define. - 他看到人间的愚蠢和贪婪即将使欧洲陷入一片混乱。
He sees that human stupidity and greed are about to plunge Europe into chaos. - 这间屋子粗大的椽子可以看得见。
The big rafter is visible in this room. - 我们在墙上涂了些油漆以使房间明亮一些。
We slap some paint on the wall to brighten up the room. - 两年来,他几乎每天都要殴打安基塔,拳打脚踢,即使在她怀孕期间也是如此。
For nearly two years he beat her almost daily,slapping,punching,and kicking her even when she was pregnant. - 他们利用旧木料草草地盖起了一间小屋。
They slapped together a cabin out of old lumber.
|
|
|