群中英惯用例句:
| - 工蚁,工蜂共生昆虫群中的一员,像蚂蚁、蜜蜂、黄蜂或白蚁,通常是不能生育的雌性,但经常也是两性中未成熟的个体,其行使像筑巢、收集和贮存食物等专门的工作,喂养共生群中的其他成员
A member of a colony of social insects such as ants, bees, wasps, or termites, usually a sterile female but often a sexually immature individual of either sex, that performs specialized work such as building the nest, collecting and storing food, and feeding other members of the colony. - 她从群众中吸取了巨大的力量和智慧。
She drew immense strength and wisdom from the masses. - 党在群众中有极大的威权,政府的威权却差得多。
The Party enjoys immense prestige and authority among the masses, the government much less. - 深入群众之中
immerse oneself among the masses - 沾染这种作风的人,不可能实行理论与实际的结合,不可能联系群众,不可能进行自我批评,也不可能完成任务,其结果一定是损害党的工作,损害党的信誉。
Those tainted with such a work style cannot integrate theory with practice, maintain ties with the masses, practise self-criticism or accomplish their tasks, which will only impair the Party's work and prestige. - 论调一:在大量吸食大麻的人群当中,和注意力、记忆力以及学习有关的基本技能受到了损害……
Claim One: Critical skifis related to attention, memory and learning are impaired among heavy users of marijuana. - 心理学实验室发现,这种老生常谈式的说法最多只有一小部分是对的,而一些研究发现在大量吸食的人群中根本没有哪怕是很轻微的精神损伤的迹象。
The picture emerging from psychology labs is that there is at most a kernel of truth in this stereotype, while some studies find no evidence of even subtle mental impairment in heavy users. - 近几年来,我们不少同志对党的优良传统坚持不够,特别是对于实事求是的传统、群众路线的传统、民主集中制的传统这三个方面的忽视和损伤,给我们的工作带来了很大的危害。
In recent years not all of our comrades have been doing enough to uphold the Party's fine traditions. Particularly, their negligence or impairment of the traditions of seeking truth from facts, pursuing the mass line and practising democratic centralism has done enormous harm to our work. - 在世界顶级田径大赛上有一群公正的裁判执法。
In top level track and field,a team of impartial officials supervises events. - 审判工作依法受各级人民代表大会、人民检察院和人民群众的监督,保证审判活动的公开性、公正性和严肃性。
Judicial work, in accordance with the law, is also subject to supervision by people's congresses and people's procuratorates at all levels and by the masses, so as to ensure openness, impartiality, and seriousness. - (四)当群众与地主发生争执时,政府采取坚持法令秉公办理的态度,这也实际上帮助了基本群众。
4) When a dispute arises between the masses and the landlords, the government should solve the dispute impartially in accordance with its decrees, which actually is a way of supporting the majority of the masses, too. - 又比如,当敌占区人民向抗日政府提起民事诉讼时,应乐于接受,秉公办理,以调解方式为主,而适当照顾基本群众利益。
For instance, when people in enemy-occupied areas bring a civil lawsuit to the anti-Japanese government, the government should be ready to accept the case and handle it impartially, mainly through mediation, while giving proper consideration to the interests of the masses. - 英帝国主义的巡捕向群众开枪,打死打伤许多人。
The British imperialist police opened fire, killing and wounding many students. - 反对日本帝国主义侵略的战争而不带群众性,是决然不能胜利的。
Unless it has a mass character, the war against Japanese imperialist aggression cannot possibly succeed. - (八)不顾主客观条件,犯着革命的急性病,不愿意艰苦地做细小严密的群众工作,只想大干,充满着幻想。
8.Some comrades, disregarding the subjective and objective conditions, suffer from the malady of revolutionary impetuosity; they will not take pains to do minute and detailed work among the masses, but, riddled with illusions, want only to do big things. - 如果我们患急性病,像在汉族区域一样,总想很快地拿到粮食,很快地把群众组织起来,使工作见效,那就非出乱子不可。
If we become impetuous, trying to get quick results in procuring grain and organizing the masses, as we have been doing in the Han nationality areas, troubles are bound to crop up. - 鉴于我们以往在新区所犯的急性病的错误,脱离了群众,孤立了自己,在对敌斗争与确立根据地的事业上,造成了许多困难,所以全区都应根据五月二十五日中央关于一九四八年的土地改革工作和整党工作的指示,重新地全盘考虑我们的工作方针和策略步骤。
We were guilty of being too impetuous in the new liberated areas, alienating ourselves from the masses, isolating ourselves, and creating many difficulties in our struggle against the enemy and in our effort to establish base areas. In view of this, comrades working in the Central Plains should review all our policies and tactical measures in accordance with the directive on the work of land reform and of Party consolidation in 1948, issued by the Central Committee on May 25. - 不成文的规定在两人、更多人或群体之间的默契
A compact implicit between two or more people or groups. - 制定和贯彻党的方针政策,基本着眼点是要代表最广大人民的根本利益,正确反映和兼顾不同方面群众的利益,使全体人民朝着共同富裕的方向稳步前进。
More importantly, we must pay great attention to less developed areas and the industries and people in straitened circumstances and show concern for them. - 更重要的是,你们向其他香港市民显示保险界同业群策群力的精神,你们共同努力,确保保险界为香港谋取最佳的利益。
More importantly, you are showing to the rest of Hong Kong that you are committed to ensuring that the insurance industry is here to serve the best interests of Hong Kong. - 四、特殊贫困群体的扶贫开发
IV. The Aid-the-Poor Program for the Special Groups Among the Impoverished - 少数民族、残疾人和妇女,是中国农村贫困人口中的特殊贫困群体。
Ethnic minorities, the disabled and women are special groups among China's impoverished rural population. - 这是因为他们自以为是先进分子,是领导者,比群众懂得多,因而遇事不向群众学习,不同群众商量,因而他们出的主意,经常在群众中行不通;
This is because they regard themselves as advanced elements or as leaders who know a great deal more than the masses. Therefore, they neither learn from the masses nor consult them when matter arises, with the result that their ideas more often than not prove impracticable. - 但是,知识分子在其未和群众的革命斗争打成一片,在其未下决心为群众利益服务并与群众相结合的时候,往往带有主观主义和个人主义的倾向,他们的思想往往是空虚的,他们的行动往往是动摇的。
But the intellectuals often tend to be subjective and individualistic, impractical in their thinking and irresolute in action until they have thrown themselves heart and soul into mass revolutionary struggles, or made up their minds to serve the interests of the masses and become one with them. - 要争取一个安定团结的政治局面,没有人民民主专政不行,不能让那些颠倒是非、混淆黑白、造谣诬蔑的人畅行无阻,煽动群众。
There is no way to ensure continued political stability and unity without the people's democratic dictatorship. People who confuse right and wrong, who turn black into white, and who start rumours and spread slanders can't be allowed to go around with impunity stirring the masses up to make trouble. - 在全国解放前后的两年内,党的组织的发展过分迅速,而在有些地区,这种发展几乎是没有领导、没有计划的,甚至有些地区,在群众还没有发动的条件下,就忙于大量征收党员,建立支部,因而使党的组织一度产生了严重不纯的现象。
In the two years just before and after nationwide liberation, Party membership grew with undue speed; in certain areas it grew practically without guidance or plan, while Party organizations in some areas even went about recruiting new members in large numbers and setting up Party branches before the masses were aroused. The result was that certain Party organizations were at one time highly impure. - 他们往往不是从客观的实际条件和人民群众的具体实践出发,来考虑和决定他们的工作,而是从不确切的情况出发,从想象和愿望出发,主观主义地来考虑和决定他们的工作。
they pay little attention to investigation and study, and are unaware of how things really stand in their work. When they consider their work and make decisions, they very often start not with the objective conditions and what the masses are actually doing, but with inaccurate information or, subjectivity, with their own imagination and wishes. - 统统相符合的事,在战争或战斗中是极其少有的,这是因为战争或战斗的双方是成群的武装着的活人,而又互相保持秘密的缘故,这和处置静物或日常事件是大不相同的。
Such complete correspondence is extremely rare in a war or a battle, in which the belligerents are groups of live human beings bearing arms and keeping their secrets from each other; this is quite unlike handling inanimate objects or routine matters. - 党的基层组织是党联系广大群众的基本纽带,经常检查和改进基层组织的工作,是党的领导机关的重要政治任务。
Inasmuch as primary organizations form the basic links between the Party and the masses, an important political task of the Party's leading bodies is to constantly check and help improve their work. - 杂种不同种、群或类别的杂交,尤指看起来混乱或不协调的杂交
A cross between different breeds, groups, or varieties, especially a mixture that is or appears to be incongruous. - 谁要是曾往蛙塘里投下一块石头,或是向一群飞鸟开过一枪,就可以想象出在全神贯注的观众中,这叫人倒胃口的话语会产生什么样的后果。
Any one who has ever thrown a stone into a frog-pond, or fired into a covey of birds, will have some idea of the effect of these incongruous words breaking in upon the all-pervading quiet. - 毛泽东同志反对的是教育脱离实际、脱离群众、脱离劳动,并不是不要读书,而是要读得更好。
This too is inconsistent with Mao Zedong Thought. What Comrade Mao Zedong opposes is divorcing education from reality, from the masses and from labour. What he means is definitely not that students need not study but that they should study better.
|
|
|