款中英慣用例句:
| - 如即付款無任感激。
We are grateful for prompt payment of your account. - 依照付款條件,貴公司每次均能迅速付款。但這一次的態度,我們實在難以理解。
Your usual promptness in make payment according to term make it difficult to understand your present attitude. - 一筆三個人分的款子
a sum proportionable among three persons - 指定給每個參與者的一定比例的款項。
a proportional share assigned to each participant. - 計劃付的款項;用在買賣或拍賣上。
propose a payment; as at sales or auctions. - 聘用非法勞工的雇主,也遭檢控和判處罰款;如案情嚴重,更會被判監禁。
Employers of illegal workers were also prosecuted and fined and, in serious cases, gaoled. - 雇主同樣會被檢控,其中大部分被判罰款,如案情嚴重,更會被判入獄。
Their employers were also prosecuted. Most of them were fined, but prison sentences were imposed in serious cases. - 不繳納稅款就可能被起訴。
Failure to pay your taxes will make you liable to prosecution. - 不繳納稅款就可能被起訴。
Failureto pay your taxes will make you liable to prosecution. - 不繳納稅款就可能被起訴
Failure to pay your taxes will make you liable to prosecution - 以部分分得勘探者或開辦企業者的既得利益為條件放出的款額。
funds advanced to a prospector or to someone starting a business in return for a share of the profits. - (供給探礦者的)貸款給探礦者或興辦企業的人貸款以求獲得商定收益的一部分
Supplies or funds advanced to a mining prospector or a person starting a business in return for a promised share of the profits. - 富裕的在總帳目中有存款的一方的;富裕的
On the credit side of a ledger; prosperous. - 我們定期捐款給一個動物保護基金會。
We subscribe to an animal protection society. - 他被迫如數繳納了稅款。
He paid the tax demand under protest. - 院方在一百周年校慶設宴款待我們。
The college did us proud at the centenary dinner. - 銀行優先為國債項目提供配套貸款,支持有市場、有效益、有信用企業的流動資金和技術改造貸款需要。
While giving top priority to providing supplementary loans for treasury-bond projects, banks also provided working capital and loans in support of technological transformation by credit-worthy enterprises that are profitable and have a ready market for their products. - 政府會為在二零零零年六月一日或之後按新入職條款受聘,其後轉為長期聘用製的新聘人員設立公務員公積金計劃,以取代退休金制度。
The Government will implement a Civil Service Provident Fund (CSPF) Scheme in place of the pension system for recruits who are offered appointments to the Civil Service on or after June 1, 2000 under the new entry terms and when they subsequently progress onto the permanent terms of appointment. - 針對此事受詢時,公積金局的答復是:“為了支持在全國範圍內采用非現款支付及電子收帳工作,公積金局的各個分局不再接受以現款填補健保雙全戶頭……我們曾寫信給公積金會員,說明了各種切實可行的付款方法……xx的母親,沒有自動提款卡,因此要求她用支票付款。”(見9月19日《聯合早報·交流》版)
In its reply, the Central Provident Fund Board said: "In support of the national effort to promote cashless/electronics payment, CPF branch offices do not accept cash for the topping-up of Medishield premiums...CPF members are informed by letter of the various payment modes available... she did not have an ATM card. Hence, she was advised to pay by cheque instead. " (19 Sep, Lianhe Zaobao's Forum page). - 政府還决定從1995年到2000年由中央財政投入39億元專款,加上地方各級財政配套撥款,資金投入總量預計100億元,重點投嚮《國傢八七扶貧攻堅計劃》中確定的貧睏縣,部分投嚮經濟確有睏難、基礎教育發展薄弱的省定貧睏縣,優先投嚮少數民族地區。
The government has decided to allocate a special fund of 3.9 billion yuan from the central budget between 1995 and 2000 to focus on poor counties recognized by the “National Plan for Poverty Relief”.Also, supplementary government allocations will come from local budgets at various levels. An estimated 10 billion yuan in total will be poured into the program. The fund will be mainly given to poor counties recognized by the Plan and part of the money will go to provincially recognized counties with economic difficulties and poor development of primary education.The priority will be given to ethnic minority regions in using the fund. - 檢驗遺囑執行人的證明,遺囑是真的正式文件。這樣做是為了讓招待人按遺囑的條款行動。
Official document proving that a will is genuine, give to the executor so that they can act on the term of the will. - 雙方都應按協議條款辦事。
Both sides should act according to the provisions of the agreement. - 雙方都應按照協議條款辦事。
Both sides have to act according to the provisions of the agreement. - 暫時款項的提供(通常附帶利息)。
the provision of money temporarily (usually at interest). - 條款,款項文件中明確的條約、規定或條款
A distinct article, stipulation, or provision in a document. - 法援服務由政府撥款提供,法援經費不設款額上限。
Legal aid services are funded by the Government. The provision for legal costs is not cash-limited; - 你應該先仔細研究合同的條款, 然後再簽訂.
You shouldn't enter into/make a contract until you have studied its provisions carefully. - 他為孩子訂下了一些條款。
He made provisions for his children. - 舊協定的條款仍然有效。
The provisions of the old agreement still hold up. - 我們將簽署這個合同,附加條件是六個月後其中的條款將重新討論。
We sign the contract with the proviso that the term can be discussed again after six month. - 我們無意進行挑釁,但是,根據我們的協議條款,我們有權瞭解正在發生的情況,大使先生。
It is not our intention to make a provocation of our own,but under the terms of our agreement we have the right to know what is going on,Mr.Ambassador. - 所有的照料都通過代理——生病請護士,叫人作安排,通過銀行付款。
All caring is by proxy--the nurse engaged when, ill, the arrangements made, the money paid through the bank account.
|
|
|