中英慣用例句:
  • 查塔努加美國田納西東南部城市,位於佐治亞邊界及納什維爾東南部。田納西河入口港口,在南北戰爭中具有戰略性的地方並於最終於1863年被聯邦軍隊攻占。人口152,466
    A city of southeast Tennessee on the Georgia border southeast of Nashville. A port of entry on the Tennessee River, it was strategically important during the Civil War and was finally taken by Union forces in November1863. Population,152, 466.
  • 肯貝是田納西y2k2000年用戶組織的主席,他已瞭解了他的很多it同事還須學習的東西:2000年錯誤(也稱千年紀元錯誤)將深入到企業網絡中。
    Kilbane, who chairs the Tennessee Y2K User Group, knows something many of his IT colleagues have yet to learn: The year 2000 bug (also know as the millennium bug) will sink its tentacles deep into enterprise networks.
  • 奧剋蘭美國加利福尼亞西部的一座城市,在舊金山對面金山灣附近。西班牙殖民者於1820年1月在此始建定居點,是一港口和鐵路終點,通過橋梁、隧道和高速運輸係統與舊金山地區其他社區相連。人口372,242
    A city of western California on San Francisco Bay opposite San Francisco. Founded on a site settled by Spanish colonists in1820, it is a port and rail terminus connected with other communities in the Bay Area by bridge, tunnel, and rapid transit. Population,372, 242.
  • 奧林匹亞美國華盛頓首府,在華盛頓的西部,普吉特海峽的南端。1845年開始有人在此居住,1853年成為地區首府。人口33,840
    The capital of Washington, in the western part of the state on the southern end of Puget Sound. Settled in1845, it became the territorial capital in1853. Population, 33,840.
  • 行政區一個國傢中小的行政區劃,尤指瑞士的一個
    A small territorial division of a country, especially one of the states of Switzerland.
  • 麥迪遜美國威斯康星首府,位於該的中南部,密爾沃基的西邊。它於1836年被選定作為該的首府並在同年移民於此。威斯康星大學(建於1848年)的主要部分就在這裏。人口191,262
    The capital of Wisconsin, in the south-central part of the state west of Milwaukee. It was chosen as territorial capital in1836 and settled the same year. The main branch of the University of Wisconsin(founded1848) is here. Population, 191,262.
  • 他們把該地區成立為一個
    They erected the territory into a state.
  • 早在3年前醫生就已診斷出這位來自得奧斯汀市的青年患有睾丸癌,而且癌細胞已經擴散到腹部、肺部和腦部。
    Only three years earlier doctors had diagnosed the Austin,Tex.,native with testicular cancer, which had spread to his abdomen, lungs and brain.
  • "本特森是一個不折不扣的德佬,在這裏住了一輩子,服務參議院,代表德人凡十七年。"
    "Lloyd Bentsen is Texan through and trough, lived here all his life, served in the Senate, representing Texans for17 years."
  • 他是得剋薩斯州人。
    He hails from Texas.
  • 他所有的前妻都在德剋薩斯
    all his exes live in Texas.
  • 得剋薩斯首府和得剋薩斯大學所在地。
    state capital of Texas and site of the University of Texas.
  • 他從不動搖--看看今天的得剋薩斯吧!
    He never wavered---and look at Texas today!
  • 在得做到這一點可不容易。
    This isn't easy to do in Texas.
  • 如果得剋薩斯與地獄是我的,我會把得剋薩斯租出去而住進地獄裏。
    If I owned texas and hell, I'd rent out Texas and live in hell.
  • 他總是把整個的利益放在自己利益之上。
    He always put the interests of Texas above his own.
  • 他到得各處發表演說為該球隊尋求贊助。
    He gave speeches across Texas in support of the team.
  • 這時他在認真考慮競選得長。
    He was thinking hard about running for Governor of Texas.
  • 一個生活在北中德剋薩斯的喀多族人。
    a member of a Caddo people formerly living in north central Texas.
  • 假如你有濃重的怪腔調——不論是潮腔,或是前英國首相撒切爾夫人般的超強英國腔——千萬要改掉。
    If you have a strong or strange accent, be it Teochew or Thatcher, drop it by all means.
  • 在蘭我看到很多簡易的東西,戲院還可以放電影,座位也不錯,這樣的戲院蓋起來衹花十萬元,有的花錢更少就解决問題。
    I saw a lot of simple facilities in Lanzhou. For example, theatres there also serve as cinemas with quite comfortable seats. It took only one hundred thousand yuan, and sometimes even less, to build such a theatre.
  • 發生於一個之內的或延伸遍及一個的。
    occurring or extending throughout a state.
  • 根據德法律,違反飲酒規定超過兩次的話,傑娜有可能被處以最高達2,000美元的罰款,並有可能被關進大牢。
    If convicted of alcohol offenses two more times under Texas law, Jenna faces fines up to $2,000 and possible jail time.
  • 至1909年,新疆省下轄4道,道以下共隸有6府、10廳、3、21個縣或分縣,新疆行政建置與內地完全一致。
    By 1909, under the jurisdiction of Xinjiang Province were 4 dao (circuit), under which were 6 prefectures, 10 ting (sub-circuits), 3 sub-prefectures and 21 counties or sub-counties. The administrative organization in Xinjiang was exactly the same as in the inland areas.
  • 擁有對孜孜不倦的競選義工和工作人員,包括36天來在佛羅裏達奮力工作的人們的感激。
    and with gratitude to our truly tireless campaign staff and volunteers,including all those who worked so hard in Florida for the last 36 days.
  • 芬德利美國俄亥俄西北部的一座城市,位於托萊多南部。是農業區的製造中心。人口35,703
    A city of northwest Ohio south of Toledo. It is a manufacturing center in an agricultural region. Population,35, 703.
  • 弗裏蒙特美國俄亥俄北部一城市,位於托萊多東南部。1795年政府貿易站設於此地。人口17,648
    A city of northern Ohio southeast of Toledo. A government trading post was established on the site in1795. Population,17, 648.
  • 萊馬美國俄亥俄西北部城市,位於托萊多西南偏南。是富饒農業區的加工和銷售中心。人口45,549
    A city of northwest Ohio south-southwest of Toledo. It is a processing and marketing center for a rich farm area. Population,45, 549.
  • “我認為杜卡基斯做得還算不錯,”顧問說。“他藉本特森之助打下了基礎,民主黨在德的聲勢比1984年好得多。但是杜卡基斯從本特森沾來的聲勢仍嫌不夠。”
    "I think Dukakis has done a tolerably good job. " the consultant said. "He got a base from Bentsen, and it's a lot more respectable to be for the Democrats in Texas than it was in 1984. But not enough of Bentsen's strength has rubbed off on Dukakis."
  • 3.未經國會同意,各不得徵收船舶噸位稅,不得在和平時期保持軍隊和軍艦,不得和另外一或國締結任何協定或契約,除非實際遭受入侵,或者遇到刻不容緩的危急情形時,不得從事戰爭。
    Clause 3:No State shall, without the Consent of Congress, lay any Duty of Tonnage, keep Troops, or Ships of War in time of Peace, enter into any Agreement or Compact with another State, or with a foreign Power, or engage in War, unless actually invaded, or in such imminent Danger as will not admit of delay.
  • 等到奧運會火炬到在中心體育館時,這聖火將已傳遍了全部50個
    By the time the torch reaches the central stadium, the flame will have journeyed all 50 states.
  • 費耶特維爾美國北卡羅來納中南部的一個城市,位於羅利西南部偏南。1739年由蘇格蘭殖民者建成,在美國獨立戰爭期間為親英分子的中心。人口75,695
    A city of south-central North Carolina south-southwest of Raleigh. Founded by Scottish colonists in1739, it was a Tory center during the American Revolution. Population,75, 695.