Chinese English Sentence:
  • 我打算举行一个聚会庆祝我儿订婚。
    I'm throwing a party to celebrate my daughter's engagement.
  • 王授与这位著名的作家以殊功勋位。
    Queen invested the celebrated author with the Order of Merit.
  • 王把优质服务勋章给那著名的护士佩戴。
    The Queen invested the celebrated nurse with the Distinguished Service Cross.
  • 她加入了伊丽莎白·贾格尔、伊凡卡·特朗普、利夫·泰勒、金伯利·斯图尔特(她是顶尖模特郎)的行列,成为名人儿当模特的一员,这个队伍还在扩大。
    Bush joins Elizabeth Jagger,Ivanka Trump, Liv Tyler and Kimberly Stewart she's Rod the Mod's girl on the growing list of celebrity model daughters.
  • 教士的私生已誓单身的神职人员的私生
    The illegitimate daughter of an ecclesiastic who has taken a vow of celibacy.
  • 私生子已发过誓要独身的传教士的私生子
    The illegitimate son of an ecclesiastic who has taken a vow of celibacy.
  • 老题指责这个孩行为不好,但这个孩说,老师对她有偏见。
    The teacher scolded the girl for bad behaviour, but the girl then complained that she had been centered out.
  • 目前,中国已初步形成了以《中华人民共和国劳动法》为核心,内容涉及工时、休息休假、工资、禁止使用童工、职工和未成年工特殊劳动保护、劳动定额、职业安全卫生等方面的劳动标准体系,并根据经济和社会的发展不断调整和完善。
    At present, a labor standard system is basically in place, centering on the Labor Law of the People's Republic of China and covering areas such as working hours, rest and vacation, wage, prohibition of the use of child labor, special labor protection for women employees and under-age workers, work quotas and job safety and hygiene. The system has been adjusted and improved along with the country's economic and social development.
  • 一旦出现了特别激烈的家庭论战——比如,一个儿不顾第二天的学校考试想去赴个约会——里奇便会煞有介事地把大药片放到餐桌中间,以缓和每个人刚被引发的头痛。
    During particularly heated family discussions--for example, when one daughter wanted to go on a date despite school exams the next day-Rich would ceremoniously place the tablet in the middle of the table to soothe everyone’s incipient headache.
  • 王以传统仪式举行了加冕礼。
    The queen was crowned with proper ceremony.
  • 普罗塞耳皮娜丰收神的儿,当普洛托把她带走并娶她为妻后成为地狱的
    The daughter of Ceres who became the goddess of the underworld when Pluto carried her away and made her his wife.
  • 一位约翰逊女士
    A certain Ms. Johnson.
  • 用线缝合妇子宫颈口的手术;当子宫颈不能保留妊娠的时候实施。
    a surgical procedure in which a suture is used to close the cervix in a pregnant woman; is performed when the cervix has failed to retain previous pregnancies.
  • 曾有过月经子月经的中断。
    cessation of menstruation in a woman who had previously menstruated.
  • 三年级学生查德·纳尔逊说:“如果我上课迟到5分钟,当我走进教室抬头看去,班上至少有四分之三的座位上坐的都是生。”
    "If I'm about five minutes late for a class, when I walk in and look up, at least three quarters of the seats in my class are filled with girls," says junior Chad Nelson.
  • 那个孩正在簸去谷壳。
    The girl is winnowing the chaff from the corn.
  • 许多妇觉得自己全被家务给拴住了。
    A lot of women feel chained to the kitchen sink.
  • 很多妇觉得自己被拴了在厨房的洗涤槽上。
    Too many women feel chained to the kitchen sink, ie feel that they spend all their time doing housework.
  • 那位强硬的年青妇排挤走了前任主席,她自己现在当主席。
    That forceful young woman edged out the former chairman and is now chairman herself.
  • 那个年轻的强人逼走前主席,现在自己当了主席。
    The forceful young woman out the former chairman and is now the chairman herself.
  • 那位年轻的强人逐渐排挤掉前任主席,现在她自己当上主席了。
    The young forceful woman edged out the former chairman and is now Chairman herself.
  • 邓颖超、康克清、钱正英等7位性曾分别担任过全国政协主席、副主席。
    Deng Yingchao, Kang Keqing and Qian Zhengying had been or is currently among the seven women serving as chairperson or vice-chairperson of the CPPCC National Committee.
  • 中国国务院成立了妇儿童工作委员会,该委员会由有关的政府职能部门和社会团体的负责人组成,由政府一名国务委员担任主任。
    The State Council of China has set up the Work Committee for Women and Children, which consists of responsible persons from the concerned government departments and mass organizations, and a state councilor who serves as chairperson.
  • 建国以来,曾有一位性担任过国家副主席、名誉主席,有两位性担任过国务院副总理,两位性担任过国务委员。
    Since the founding of the People's Republic, one woman had served one term as vice-chairperson and later honorary president of the country, two women have served as vice-premiers of the State Council, and two have been state councilors.
  • 一词逐渐多用作主席,男均可
    Chairbis increasingly used to mean chairman or chairwoman
  • 士:我还要一大盒粉笔。
    Lady: And I want a large box of chalk, too.
  • 过了蒙马尔特门,是白墙环绕的谷仓——艄修道院,修道院后面,便是蒙马尔特,石灰石山坡上当时教堂之多大致与磨坊的数量相当,以后只剩下磨坊了,因为社会如今只需要肉体的食粮而已。
    beyond the Montmartre Gate, the Grange-Bateli鑢e, encircled with white walls; behind it, with its chalky slopes, Montmartre, which had then almost as many churches as windmills, and which has kept only the windmills,for society no longer demands anything but bread for the body.
  • 挑战该系统生气蓬勃的团体;迷人的活泼的主人;活泼的民间舞蹈。
    a vibrant group that challenged the system; a charming and vivacious hostess; a vivacious folk dance.
  • 阿拉克尼因向雅典娜挑战,进行纺织比赛而被她变成蜘蜘的少
    A maiden who was transformed into a spider by Athena for challenging her to a weaving contest.
  • 就像那些勇敢地向社会挑战的战友们或那些逃避到澳大利亚或法国的意大利去补偿其人生所失的伙伴们那样,他那众多的男主人公也都找到了幸福。
    So many of his heroes and heroines find happiness as comrades bravely challenging society, or thinking the world well lost by going into retreat in Australia or France or ltaly.
  • 服务员还没有打扫房间。
    The chambermaid have not dust the room.
  • 客房服务员没有清洗浴缸。
    The chambermaid has not cleaned the bath.