Chinese English Sentence:
  • 人类在第二次世界大战的废墟上重建平,近百个国家摆脱了殖民主义枷锁,获得了民族独立,可以毫不夸张地说,这是世界人权事业取得的最大的成果。
    Mankind reestablished peace on the ruins of World War II, and nearly 100 nations attained national independence by breaking free of colonial shackles, which can be said without exaggeration to be the greatest achievement of the world human rights cause.
  • 我们党从十一届三中全会以来,重新确立了马克思主义的思想路线、政治路线组织路线,制定了各方面的适合情况的正确政策,收到了显著的成效,各项工作的新局面正在逐步打开。广大群众拥护我们党的路线领导。
    Since the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee, our Party has reestablished Marxist ideological, political and organizational lines and formulated correct policies that are suited to actual conditions. Thus, excellent results have been achieved, new prospects are being opened up in every field of work and the masses have supported our Party's line and leadership.
  • 在后一种情况下,你或许需要去重新估计改变你的其他作业安排。
    In the latter case,you may need to reevaluate and change your other obligations.
  • 嘉洛林在家时,家里人带着几分疼她,已具有初步的观察力分析能力。
    Caroline, or Sister Carrie, as she had been half affectionately termed by the family, was possessed of a mind rudimentary in its power of observation and analysis.
  • 劫掠为了寻找劫掠品四处流浪抢劫
    To rove and raid in search of booty.
  • 中国需要重新检查政治社会现代化带来的结果以便从新的角度明确它们的好处,甚至是有害的方面。
    China needs to reexamine the results of political and social modernization in order to ascertain the benefits and indeed the detrimental aspects from a new perspective .
  • 在他的第一部作品中,他由摄影师改行做导演的安德鲁·戴维斯将一部平常的警察片精心改造成《在法律之上》(1988),该片着重人物刻画情节,以及激烈的打斗场面。
    For his first film,he and cinematographer turned director Andrew Davis carefully refashioned an average police drama into Above the Law (1988),which stressed characterization and plot as well as high energy action scenes.
  • 第三条本条例所称奥林匹克标志权利人,是指国际奥林匹克委员会、中国奥林匹克委员会第29届奥林匹克运动会组织委员会。
    Article 3 The right owners of the Olympic Symbols in these Regulations refer to the IOC, the COC, and the Organizing Committee of Games of the XXIX Olympiad (hereinafter referred as BOCOG).
  • 主教们照例把自己的教名全部写在他们的布告公函头上。当地的穷人,由于一种本能的爱戴,在这位主教的几个名字中,挑选了对他们具有意义的一个,称他为卞福汝主教。
    The usage being that bishops shall announce their baptismal names at the head of their charges and their pastoral letters, the poor people of the country-side had selected, with a sort of affectionate instinct, among the names and prenomens of their bishop, that which had a meaning for them; and they never called him anything except Monseigneur Bienvenu [Welcome].
  • 收录在大宪章中指那时确立的王国的法律(区别于罗马法民法);现在用来指与预期程序相当的司法的基本原则(作为最高国内法建立)。
    a phrase used in the Magna Carta to refer to the then established law of the Kingdom (as distinct from Roman or civil law); today it refers to fundamental principles of justice commensurate with due process (the US Constitution establishes itself as "the supreme law of the land").
  • 有趣的是,正当两地人民接触日益频繁,彼此在精神思想的沟通上,虽然仍觉亲切,但少了往日的那股激情。
    Yet it is of interest that, while the two peoples are increasingly close in contacts and still affectionate to each other, the passion of the past years is dying out between them.
  • 关于法律诉讼手续程序的法律
    law which refer to legal practice and procedures
  • 对我们来说,猫是热情又充满深情的动物,但是在鸟儿老鼠看来,猫是恶毒的食肉动物。
    Cats are warm and affectionate creatures to us, but viewed through the eyes of birds and mice they are vicious predators.
  • 他不愿他的哥哥吵架,为的是保持兄弟的感情。
    He refused to quarrel with his brother for the purpose of maintaining an affectionate brotherhood.
  • 裁判人员包括一名台上裁判员、若干台下评判员一名计时员。
    Officials include a referee, judges and a timekeeper.
  • 价值中立和价值参照
    value neutrality and reference to value
  • 此处引用的不同产品服务名可能是oracle公司的商标。
    Various product and service names referenced herein may be trademarks of Oracle Corporation.
  • 对于内置的分类法(即:naics、un/spsc地理分类法)而言,当与这些分类法关联的tmodelkey在keyedreference中被引用后,其中的keyvalue属性的值将被对应的分类法校验服务所校验。
    For built-in taxonomies (e.g. NAICS, UN/SPSC, and geography), data contained in the keyValue attribute of each keyedReference is validated against the taxonomy referenced by the associated tModelKey.
  • 在ibmseries/1中,由管理程序所管理的一种逻辑资源。每种目标都赋以一个名字,以便用户管理程序引用。目标可以隐含一个或几个物理资源的使用。
    In Series/1, a logical resource which is managed bythe supervisor. Each object is assigned a name so that it can be referenced by both the user and the supervisor. It may imply the use of one or more physical resources.
  • 能够提供爱抚安全的环境。
    an environment offering affection and security.
  • 由相应数据项的标识符说明构成的一种表。
    A table of identifiers and references to the corresponding items of data.
  • 请递你的详细经历证明书。
    Will you let us have particulars of your experience and also give some references?
  • 这类在参与国控制之下执行的强制执行行动包括1991年恢复科威特主权、1994年恢复海地合法政府、1997年恢复中非共平与安全以及1999年结束东帝汶自决问题全民投票之后发生的暴力运动。
    Such enforcement actions – carried out under the control of participating States – have included actions to restore the sovereignty of Kuwait (1991); the legitimate government of Haiti (1994); peace and security in the Central African Republic (1997); and to end a campaign of violence in East Timor (1999) following a referendum on self-determination.
  • 自1990年首次向联合国维行动派遣军事观察员以来,中国已先后向“联合国中东停战监督组织”(untso)、“联合国伊拉克--科威特观察团(unikom)、“联合国柬埔寨临时权力机构”(untac)、“联合国西撒哈拉公民投票特派团”(minurso)、“联合国莫桑比克行动”(onumoz)“联合国利比里亚观察团”(unomil)等6项联合国维行动,派出军事观察员32批437人次。
    In 1990, China began to assign military observers to UN peace-keeping operations; since then it has sent 437 military observers in 32 groups to join six UN peace-keeping operations, viz, the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) in the Middle East, United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM), Un ited Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO), United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) and United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL).
  • 至今为止,中国已先后向"联合国停战监督组织"(untso)、"联合国伊拉克-科威特观察团"(unikom)、"联合国柬埔寨临时权力机构"(untac)、"联合国西撒哈拉公民投票特派团"(minurso)、"联合国莫桑比克行动"(onumoz)、"联合国利比里亚观察团"(unomil)、"联合国塞拉利昂观察团"(unomsil)"联合国塞拉利昂特派团"(unamsil)等多项联合国维行动派出军事观察员、军事联络官军事顾问共522人次,派出工程兵部队两批800人次。
    So far China has sent 522 military observers, liaison officers or advisers and 800 men in two batches from engineering units to the UN peace-keeping operations, including the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO), United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM), United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO), United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ), United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL), United Nations Observer Mission in Sierra Leone (UNOMSIL) and United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL).
  • 影响平与发展的不确定因素在增加。
    Uncertainties affecting peace and development are on the rise.
  • 命题中命题对象有关的术语。
    a term in a proposition that is related to the referent of the proposition.
  • 性一种语法分类,用于名词、代词或形容词的分析,而且在某些语言中动词可能是任意的或基于一些特点的,例如性别行为方式,来决定其与修饰成分、有关搭配及语法形式的一致性或选择性
    A grammatical category used in the analysis of nouns, pronouns, adjectives, and, in some languages, verbs that may be arbitrary or based on characteristics such as sex or animacy and that determines agreement with or selection of modifiers, referents, or grammatical forms.
  • 他们不面向生活,而是面向自我,把自己局限在纯艺术的雕虫小技之中……目前流行的纯艺术仅对艺术家的技巧做出的反响的时髦作法是对艺术魁力极其苍白无力的反应,或者根本没有审美体验。
    Instead of pointing outward toward life, they are self-referential, confining themselves to the bric-a-brac of the art as an art. The currently fashionable practice of treating art as art and responding to the technique of the artist is either a very pallid response to the power of art or not an aesthetic experience at all..
  • 市民无须通过经济审查,即可使用这项服务。市民可透过该计划的转介机构约见义务律师。转介机构共有120个,包括各区民政事务处、明爱服务中心社会福利署。
    Members of the public can make appointments to see volunteer lawyers through one of the 120 referral agencies, which include all District Offices, Caritas Services Centres and the Social Welfare Department.
  • 影响神经肌肉组织,或具有神经肌肉组织的特征。
    affecting or characteristic of both neural and muscular tissue.
  • 影响小麦叶茎的菌类。
    fungus affecting leaves and stems of wheat.