出中英惯用例句:
| - 咯血从呼吸道中咳出或吐出血来
The coughing or spitting up of blood from the respiratory tract. - 医生听诊时有气管毛病的病人吸气发出的声音。
the crackling sound heard on auscultation when patients with respiratory diseases inhale. - 祛痰的帮助或促进痰、黏液或其它物质从呼吸道中分泌或排出的
Promoting or facilitating the secretion or expulsion of phlegm, mucus, or other matter from the respiratory tract. - 血蓝蛋白一种浅蓝色的含铜的呼吸色素,类似血红蛋白,出现在某些节肢动物及软体动物的血液之中
A bluish, copper-containing respiratory pigment similar to hemoglobin, present in the blood of certain mollusks and arthropods. - 纳洛芬一种药品,c19h21no3,从吗啡中提炼出来,用于治疗呼吸压抑和其它麻醉剂过量的副作用
A drug, C19H21NO3, derived from morphine, used to treat respiratory depression and other effects of an overdose of narcotics. - 出售枪枝受到许多法律限制
The sale of firearms is subjected to many legal restrictions - 他在比赛中表现出了绝妙的传球、带球和头球技巧。
He displayed admirable skills in passing, dribbling, and heading. - 政府未采取任何措施放松出口限制,因此国内制造商变得焦虑不安。
the government has done nothing to ease restrictions and manufacturers are growing restive. - 贸易限制还可以对进口或出口采用配额形式。
Trade restrictions can also take the form of quotas on imports or exports. - 他们反对定出许多条条框框来捆住群众的手脚。
They opposed the creation of a lot of restrictions to tie the hands of the masses. - 在税收、土地使用、企业开办、进出口等方面,取消一切不利于民间投资和民营经济发展的限制性和歧视性规定;
Eliminate all restrictive and discriminatory regulations that are not friendly towards private investment and private economic development in taxes, land use, business start up and import and export. - 在‘每个人都列出了曾经影响过自己的书’一句中限制性从句只限于将从句指定的那些特殊的书。
the restrictive clause in `Each made a list of the books that had influenced him' limits the books on the list to only those particular ones defined by the clause. - 他必须拿出证据来。
The burden of proof rests on him. - 他出名是靠他的戏剧,并不是靠小说
His fame rests more on his plays than on his novels - 经济上做出牺牲的负担落到工厂的工人们身上
The burden of economic sacrifice rests on the workers of the plant. - 爱得华算出结果了吗?
Has Edward calculated the result? - 你算出结果了吗?
Have you calculated the result? - 结果超出我们的希。
The result surpasses our hopes. - 查尔斯使那个办公室的气氛很活跃。他是个出色的行政人员。
Charles makes things hum around that office. He's an excellent administrator. - 符合的出现为或导致相符合的
Occurring as or resulting from coincidence. - 击出平直球后的二垒打。
a double resulting from a line drive. - 你不希望出现什么样的结果?
What unexpected results occurred? - 发挥出最大的效益
Produce the best possible results - 第七十二条 依照本法规定应当给予行政处罚,而有关土地行政主管部门不给予行政处罚的,上级人民政府土地行政主管部门有权责令有关土地行政主管部门作出行政处罚决定或者直接给予行政处罚,并给予有关土地行政主管部门的负责人行政处分。
Article 72 Whereas related land administrative departments have failed to give administrative punishments due, the land administrative departments of the people's governments at a higher level have the right to command the land administrative departments to take punishment decisions or give administrative punishments directly and give administrative punishments to the person responsible of the related land administrative departments. - 将出现一确认信息,然后本地视频将继续
A confirmation message will appear, then local video will resume - 出阵,开战如在军事行动区一项运动中,令其开始或重新开始
To begin or resume activity, as in military operations or in a sport. - 当网络经理们就第2层交换(即桥接)的速度、简洁性和低成本对照路由技术提供的更大的网络控制进行评价时,这个争了多年的联网问题又再次浮出水面。
The age-old networking debate keeps resurfacing as network managers assess the speed, simplicity and lower cost of Layer 2 switching (bridging) against the greater network control afforded by routing technology. - 亚洲市场需求重现,以及美国和欧洲继续吸纳进口货物,促使本港出口货物在下半年录得双位数字增长。
Driven by the resurgence in demand in the Asian markets as well as by sustained import absorption in the United States and Europe, exports of goods accelerated to double-digit growth in the latter part of the year. - 出于管理的目的召开的会议。
a meeting for administrative purposes. - 但是它们也不容我再起来,我就不得不躺着等它们的恶毒的主人高兴在什么时候来解救我。我帽子也丢了,气得直抖。我命令这些土匪放我出去——再多留我一分钟,就要让他们遭殃——我说了好多不连贯的、恐吓的、要报复的话,措词之恶毒,颇有李尔王之风。
but they would suffer no resurrection, and I was forced to lie till their malignant master pleased to deliver me: then, hatless and trembling with wrath, I ordered the miscreants to let me out--on their peril to keep me one minute longer-with several incoherent threats of retaliation that, in their indefinite depth of virulency, smacked of King Lear. - 芭蕾舞演员泰格利欧尼准备晚会演出时,在跟着父亲上了两小时非常严格的芭蕾课程之后,她会精疲力尽跌倒在地,不得不让别人帮她脱下衣服,用湿海绵擦身,使她从完全失去知觉中苏醒过来。
When the ballet dancer Taglioni was preparing herself for her evening exhibition, she would, after a severe two hours' lesson from her father, fall down exhausted, and had to be undressed, sponged, and resuscitated from being totally unconscious. - 国家出版局
National Publishing Administration of China
|
|
|