中英慣用例句:
  • 心髒當了一部強有力的泵。
    The heart act as a muscular pump.
  • 歡樂豪放,滿活力的音樂表演
    A wild or vigorous musical performance.
  • 她用麝香使衣服滿了香味。
    She scented her clothes with musk.
  • 甚至當暗探,聯絡土匪,煽動部隊嘩變,實行測繪地圖,秘密調查情況,公開進行反對邊區政府的宣傳。
    Some of them are even acting as spies, conspiring with bandits, inciting our soldiers to mutiny, making surveys and maps of our region, secretly collecting information, or openly spreading propaganda against the Border Region Government.
  • 補數組成一個整體的兩部分中的一個或二者互相補
    Either of two parts that complete the whole or mutually complete each other.
  • 這幢房子滿了神秘。
    The house was steeped in mystery.
  • 當車、飛機或船的駕駛員。
    act as the navigator in a car, plane, or vessel.
  • 要學會這一課,並不容易,尤其是當我們年輕氣盛的時侯,因為,那時我們認為自己是世界的主宰,認為我們用滿激情的軀體中的全部力量去渴求的東西終將是我們的。
    This is not an easy lesson to learn, especially when we are young and think that the world is ours to command, that whatever we desire with the full force of our passionate being can, nay, will, be ours.
  • 因此凡是一個國傢,既培養了在它領域以內工業的一切部門,使工業達到了高度完善階段,又擁有廣大疆土和分發展的農業,使它工業人口在生活必需品和原料方面的需要,絶大部分可以由本國供應,那麽它就擁有最高的生産力,因而也就是最富裕。
    That nation will therefore possess most productive power, and will consequently be the richest, which has cultivated manufacturing industry in all branches within its territory to the highest perfection, and whose territory and agricultural production is large enough to supply its manufacturing population with the largest part of the necessaries of life and raw materials which they require.
  • 以人為本策略:分考慮每一個奧運參與者的需求,滿足個性化的需要。
    Strategy based on taking people as a dominant factor: Taking into full consideration the needs of every Olympic participant so as to meet his individualized need.
  • 為了獲得這類人材,實業界一致認為公司必須嚮學院提供所需資金以擴設備,提高教學質量;就商業領域的需求與學校合作。
    To help get them, many a businessman believes that corporations must provide much of the cash needed by college to expand their facilities and improve their teaching, and work more closely with colleges on business needs.
  • 陰極,負極原綫圈原件或正在電的蓄電池的負電終端
    The negatively charged terminal of a primary cell or of a storage battery that is supplying current.
  • 他精力充沛。
    He is full of nervous energy.
  • 登山者滿勇氣的壯舉。
    the nervy feats of mountaineers.
  • 手術後第一天,新植入的器官情況良好,但傑西卡的腦部出現了腫脹和血。
    By early Friday, the newest organs were performing well but Jesica's brain was swelled and bleeding.
  • 晚飯是內有填物的辣椒,沒人想吃。
    We were having stuffed peppers that nigh and nobody wanted to eat them.
  • 二十一世紀初期,中國勞動和社會保障事業的發展目標是:基本建立起適應中國生産力發展水平、符合社會主義市場經濟要求的比較完善的勞動和社會保障制度,使廣大勞動者得到較為分的就業和基本的社會保障,維護勞動者和用人單位的合法權益,提高城鄉居民的物質和文化生活水平,促進經濟發展和社會穩定。
    The targets for labor and social security development in the early part of this century are as follows: initially forming a comparatively complete labor and social security system corresponding to the development level of China's productive forces and meeting the requirements of the socialist market economy; ensuring well-nigh full employment and basic social security for the majority of workers; safeguarding the legal rights and interests of both employees and employers; enhancing the material and cultural wellbeing of rural and urban residents; and promoting economic development and social stability.
  • 我們欲將我們的生活滿蜜糖而不是滿塵埃和毒汁,這樣便可給人類以最崇高的兩項事物:美好與理智。
    Instead of dirt and poison, we have rather chosen to fill our lives with honey and with wax thus furnishing mankind with the two noblest things, which are sweetness and light.
  • 本周這裏格外地滿了讓人高興快樂而無害的聲音。
    The place was particularly full of noises this week that gives delight and hurt not.
  • 滿是精力沛的、嘈雜的活動。
    full of energetic and noisy activity.
  • 全國婦聯作為中國婦女最大的非政府組織,分發揮自己的組織、宣傳、協調優勢,積極配合政府開展適合婦女特點的活動,推動婦女參與農業發展。
    As the biggest nongovernmental organization in China the All-China Women's Federation has given full play to its advantages in organizing, propaganda and coordination, actively cooperated with the government to carry out activities that suit women's characters and promoted women's involvement in the development of agriculture.
  • 她的作品滿懷舊之情。
    Her work is pervaded by nostalgia for a past age.
  • 她的作品滿懷舊之情
    Her works are pervaded by nostalgia for a past age
  • 我聽到這首喜愛的舊歌,心中滿了懷舊之情。
    I was filled with nostalgia by hearing my favourite old song.
  • 這從某些區域進行動員工作收到顯著成績的例子中,可以分地證明出來。
    This has been fully borne out by the notable success achieved in some areas.
  • 他以精力沛而出名。
    He was noted for his vigour.
  • 滿幻想的頭腦;所有童年的幻想。
    a fanciful mind; all the notional vagaries of childhood.
  • 冒充小說的著作人
    Feign authorship of a novel.
  • 有衆多河流水源足的國傢
    A country watered by numerous rivers
  • 是的,被睏在這兒虛度光陰,當保姆侍候一大幫吃大蒜的人。
    Yes,sir,trapped into frittering his life away playing nursemaid to a lot of garlic? eaters.
  • 我得三頓好好吃,以攝取分營養。
    I have to eat right and make sure I get the right nutrition.
  • 使食品速凍通過一種分地快速的加工方法,使(食物)冷凍,而能保持原有風味、營養價值或其他特性
    To freeze(food) by a process sufficiently rapid to retain natural flavor, nutritional value, or other properties.