中英惯用例句:
  • 北美黍属禾草圆锥序毛刷状;常为农田一杂草。
    North American grass with slender brushy panicles; often a weed on cultivated land.
  • 纽约人话多且唐突,有好管闲事和卤莽的名声,而友好的中西部的人办事很慢,买一块肥皂也要上半小时。
    Urban New Yorkers are chatty but brusque, giving them the reputation for being in-trusive and rude, whereas the friendly Midwesterners can take so long to get to the point that it takes a half an hour to buy a bar of soap.
  • 营养学家帕特里克·霍尔福德指出这些‘罪魁’大概有菜、萝卜、椰菜、洋葱、汤菜、大豆、扁豆、鹰嘴豆等。
    Nutritionist Patrick Holford says likely culprits are cauliflower, turnips, brocoli, onions, Brussels sprouts beans lentils and chickpeas.
  • 有绿色小和红色小果实及肉质根的泻根;欧洲;北非;西亚。
    bryony having fleshy roots pale green flowers and very small red berries; Europe; North Africa; western Asia.
  • 安德烈娅·德克鲁兹是一位生性活泼的姑娘,在电视台主持一个生活方面的节目。但是她在27岁的季年龄突然患上了急性肝脏衰竭,必须立即进行肝脏移植手术才能活过这个星期,继续维持生命。
    Andrea De Cruz, the bubbly host of a lifestyle show, was stricken with acute liver failure at the age of 27 and needed an urgent transplant to survive the week.
  • 桌子上每天都放着一束鲜
    A buck of fresh flowers stands on the table every day.
  • 刷天板一桶油漆足够用了
    One bucket of paint will be enough for the ceiling.
  • 作物花芽分化
    flower bud differentiation of crop
  • 果树花芽形成
    flower bud formation of fruit tree
  • 被卷叠式蕾中被的一种形式
    The arrangement of flower parts in the bud.
  • 今年玫瑰花含苞早。
    The roses are in bud early this year.
  • 有些在春季里很早发出叶来。
    Some flowers bud their leaves very early in spring.
  • 幼叶卷叠式蕾内的幼叶的排列
    The arrangement of the young leaves within a bud.
  • 今年玫瑰发芽很晚。
    The rose-bushes have come into bud late this year.
  • 我们研究从种籽和蕾到的成长过程。
    We stud the evolution of flower from seed and bud.
  • (植物学)特别是瓣或发芽的叶子;有向内卷的边。
    (botany) especially of petals or leaves in bud; having margins rolled inward.
  • 摺合的纵向折叠的,如某些叶子或一些朵的
    Folded together lengthwise, as certain leaves or certain petals in a bud.
  • 干的、未开放的丁香树蕾制成的香料;整个使用或磨碎使用。
    spice from dried unopened flower bud of the clove tree; used whole or ground.
  • 的蓓蕾开放了,它叫道:“亲爱的世界呀,请不要萎谢了。”
    The infant flower opens its bud and cries:"Dear World, please do not fade."
  • 让我再想一想。李先生,在所有漆器中我比较喜欢那个可爱的佛像和美丽的瓶。
    Let me think it over . I prefer the lovely Buddha and the beautiful flower vase to all the others , Mr. Li.
  • 塔状一种结构,如园里的亭子,模仿多层的佛塔而建的
    A structure, such as a garden pavilion, built in imitation of a many-storied Buddhist tower.
  • 在这首诗中,含苞待放的朵象征着青春
    In this poem, the budding flower means youth.
  • 朵萌芽并绽放的过程。
    the process of budding and unfolding of blossoms.
  • 初次见面时他企图欺骗我,但是我很快就明白了他耍的招。
    He tried to buffalo me at first meeting but I soon caught on to his tricks.
  • 多长时间到达卖食品的柜台呢?
    How long will it take to reach the buffet?
  • 在一个小餐馆的正餐中极多的样;极大的财富
    An embarrassment of choices at a buffet dinner; an embarrassment of riches.
  • 《活捉》一剧荣获上海第三届戏剧节表演奖和冠奖,被誉为“江南名丑”。
    Among these plays, the play To Be Arrested were awarded Performance Prize and Corolla Prize at the Third Shanghai Drama Festival, so he was acclaimed as Famous Buffoon Of South Of Changjiang River.
  • 一种瘦体长腿臭虫,以生长中的棉种子为食,并在上面留有污点。
    a genus of slender long-legged bugs that feed on the developing seeds of cotton and stain it.
  • 我们要求营造商估算一下修理天板的费用.
    We asked our builder to estimate for the repair of the ceiling.
  • 每天早上看看是我的信念支柱。
    the sight of flowers every morning was my morale builder.
  • 我们要求营造商估算一下修理天板的费用。
    We ask our builder to estimate for the repair of the ceiling.
  • 建造这座建筑物了好几个月时间。
    The erection of the building took several months.