Chinese English Sentence:
  • 那么,能无人驾驶的太空探测器前往恒星吗?
    How about unmanned space probes going to the stars?
  • 亲友会互相贺年送礼,发红封包给小孩和未婚的成年人。
    Friends and relatives exchange visits and gifts while children and unmarried adults receive lai see, or 'lucky' money.
  • 投降的投降阴谋和分裂阴谋即使一时得势,最后也必被人民揭穿而受到制裁。
    Even if the capitulationists who are plotting surrender and a split should get the upper hand for a while, they will eventually be unmasked and punished by the people.
  • 表演风流潇洒、细腻,格调素雅清新,富有俞小生所特有的气质和风度。
    Her performance was exquisite, natural and unrestrained. Her style is simple but elegant, pure and fresh. She has charcteristic disposition in young male character of Yu School.
  • 他过着正清白的生活,因此完全问心无愧。
    He's lived a clean life and as a result his conscience is completely untroubled.
  • 不愿意接受新观念的别。
    a faction that is unwilling to accept new ideas.
  • 勤务要得一样平,稍微多做一点就不肯。
    Equality was demanded in the assignment of fatigue duties, and there was unwillingness to do a little more than the next man.
  • 从中层以上社会至国民党右,无不一言以蔽之曰:“糟得很。”
    From the middle social strata upwards to the Kuomintang right-wingers, there was not a single person who did not sum up the whole business in the phrase, "It's terrible!"
  • 各级医疗机构和驻军医院,向贫困地区累计出医疗队860队次,对口扶持乡镇医院8100多所,支援医疗设备价值2000多万元,义务培训医务人员2万多人。
    Military medical organizations at various levels and army hospitals have sent medical teams to poor areas on 860 occasions, which have supported more than 8,100 township hospitals with medical equipment worth upwards of 20 million yuan, and given free training to more than 20,000 medical personnel.
  • 公司人为用户维修机器
    The company assigns someone to fix machines for the users.
  • 农协的领导成分,一般适用贫雇农占三分之二、中农占三分之一的原则,并须防止流氓、坏人篡夺领导,使正忠诚的劳动农民当权。
    In general, peasant association leadership should be composed of two-thirds poor peasants and farm labourers and one-third middle peasants. We should prevent hooligans and scoundrels from usurping leadership and see that honest, faithful working peasants hold power.
  •  (二)各级别前四名的运动员因伤病等原因,不能参加世界杯赛时,其空缺名额由国际武联技委会指
    3.2 If, due to injury or illness, etc, competitors of the top four place of each category are unable to participate, the vacancy will be appointed by the IWUF Technical Committee.
  • 他被委派填补那空缺.
    He was appointed to the vacant post.
  • 史密斯被任那个空缺。
    Smith was appointed to the vacant post.
  • 他们中间,许多人已经是汉奸,许多人已经是亲日,许多人是准备作亲日,许多人在动摇中,仅仅个别有特殊情况的分子是坚决的。
    Many of them are already collaborators, many have become or are ready to become pro-Japanese, many are vacillating, and only a few, owing to special circumstances, are firmly anti-Japanese.
  • 不久之后,查尔斯王子随从亲手送给她一张正式的请柬,邀请黛安娜当晚陪伴他去看歌剧并出席午夜的宫廷晚宴。
    A short time later, Prince Charles sent his valet to hand-deliver a formal invitation for Diana to accompany him that very evening to the opera and a late night dinner at the palace.
  • 多种多样的动机促使人们加入政治党;移民们多种多样的民族传统。
    varied motives prompt people to join a political party; varied ethnic traditions of the immigrants.
  • 日本侵占中国东北后,罗马教廷率先公开承认日本扶植的伪“满洲国”,驻“宗座代表”,采取实际上支持日本侵略中国的立常
    After Japan invaded Northeast China the Vatican took a stand which was, in fact, supporting the Japanese aggression. It took the lead in recognizing the puppet Manchukuo regime set up by the Japanese and sent a representative there.
  • (1490-1576)威尼斯画的画家。
    (1490-1576) painter of the Venetian school.
  • 由动词构成的由动词构成的,如名词“工人”worker就是由动词“工作”work生的
    Formed from a verb, such as the noun worker derived from the verb work.
  • 忽视这种争取政策,忽视同他们合作的政策,认为他们已经是事实上的投降,已经就要举行反共战争了,这种意见是错误的。
    It would be wrong to neglect our policy of winning over this group and co-operating with it and to regard it as having already capitulated and as being on the verge of launching an anti-Communist war.
  • 几个人被去查清事实。
    Men were sent out to verify whether it was true.
  • 劳顿击败了拿破仑在阿迪杰河上游的代理司令官。
    Verona is on the Adige.
  • 那位作家在一篇文章中恶意攻击了反对
    That writer get his claw into the opposition in a vicious article.
  • 维多利亚时代的父母相信,他们以无理的权威气为屏障,可以保持自己的威严。
    Victorian parents believed that they kept their dignity by retreating behind an authoritarian attitude.
  • 必须提高干部和党员对于两面行为的注意力,才能巩固党的纪律。
    Only by sharpening the vigilance of cadres and Party members against such behaviour can we strengthen Party discipline.
  • 也不论是从日本帝国主义方面来的,从其他外国方面来的,从国内投降方面来的,都应该充分警戒。
    Strict vigilance must be maintained against such moves whether they stem from the Japanese imperialists, from other foreign countries, or from the capitulators at home.
  • 士兵们被分住宿於该村老百姓家中。
    The soldiers were billeted on the villagers.
  •  按照这个学的说法,一个养猪的是社会中具有生产能力的成员,一个教育家却反而不是生产者,供出售的风笛或口琴的制造者是生产者,而大作曲家或音乐名家,却由于他表演的东西不能具体地摆在市场,就属于非生产性质。
    The man who breeds pigs is, according to this school, a productive member of the community, but he who educates men is a mere non-productive. The maker of bagpipes or jews-harps for sale is a productive, while the great composers and virtuosos are non-productive simply because that which they play cannot be brought into the market.
  • 毗湿奴派信徒
    One who worships Vishnu.
  • 其与顽固斗争的策略,是在有理、有利、有节的原则下,利用国民党一切可以利用的法律、命令和社会习惯所许可的范围,稳扎稳打地进行斗争和积蓄力量。
    In conformity with the principle of waging struggles on just grounds, to our advantage, and with restraint, our tactics in combating the die-hards are to wage steady and sure struggles and to build up our strength by utilizing all Kuomintang laws and decrees that can serve our purpose as well as everything permitted by social custom.
  • waltergropius年创导的德国建筑流)。
    a German style of architecture begun by Walter Gropius in 1918.