中英慣用例句:
  • 馬具商人工作的地
    the place where a saddler works.
  • 悲傷地;以悲傷的式。
    with sadness; in a sorrowful manner.
  • 玩笑是掩蓋他內心悲傷的式。
    The jokes were a mask to hide his sadness.
  • 自然分娩被認為是對嬰兒最安全的一種分娩式。
    natural childbirth is considered the safest for the baby.
  • 無論什麽事,當人人都開始相信的時候,那就不再是真的了;比說,在晚會裏,外貌最平庸的女孩最安全這種觀念,是為其中之一。
    When everyone begins to believe anything it ceases to be true; for example, the notion that the homeliest girl in the party is the safest.
  • 核武器倉庫離這個鎮子很近,一些居民譏諷道他們的鎮子是世界上最安全的地
    The nuclear weapons store is very close to the town, and some of the residents, tongue in cheek, are calling their town the safest place on earth.
  • 他是通過一天工作16個小時式取得成功的。
    He achieve success by work 16 hour a day.
  • 這種誤導性氣氛,似乎逼使人類走嚮另一個環境,即保持沉默和明哲保身是最安全的生活式。
    Furthermore, this mistaken notion has swung the pendulum to the other extreme - they are convinced that keeping silent and keeping out of trouble is the safest way to live.
  • “最佳投資”金融顧問公司的代理執行主任詹森坦言,投資者不應該衹憑感覺在股市中闖蕩。他認為通過個人存款賬戶妙股最保險的式就是製定每月定期的存款計劃。
    Jason Hollands, deputy managing director of financial adviser Bestinvest, says investors should not try to second gues stock market movemets,He argues that the safest way of investing in a stocks?and?shares Isa is through a regular monthly savings plan.
  • 達到目的的順利法。
    an auspicious way or means to achieve something.
  • 韓國同學:我們承辦了第10屆亞運會,提出了“最多國傢的參與,最高的和諧和幽默,最佳的成果和準確性,最好的安全及服務,最大的節省及效率”的總針,因為兩年後還要舉辦奧運會,所以這次準備得相當充分。
    Korean student: The 10th Asian Games was held in South Korea.We put forward a general policy to "let more countries participate;pursue the highest harmony and humor; seek the best results and the accuracy; provide the best and safest services; and work in the most economic and efficient ways." As we will host the Olympic Games in two years, so the 10th Asian Games were well prepared.
  • 韓國同學:我們承辦了第10屆亞運會,提出了“最多國傢的參與,最高的和諧和幽默,最佳的成果和準確性,最好的安全及服務,最大的節省及效率”的總針,因為兩年後還要舉辦奧運會,所以這次準備得相當充分。
    Korean student: The 10th Asian Games was held in South Korea. We put forward a general policy to "let more countries participate; pursue the highest harmony and humor; seek the best results and the accuracy; provide the best and safest services; and work in the most economic and efficient ways." As we will host the Olympic Games in two years, so the 10th Asian Games were well prepared.
  • 由於市場冷清,故今天婉拒貴報價,但仍感激不盡。
    It quiet sag. For today decline tkos just the same.
  • 他們保存歷史的唯一法是,全靠說書人一代接一代地將史實描述為傳奇故事口傳下來。
    The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas- legends handed down from one generation of story- tellers to another.
  • 不也是不衹對東地域的人,縱令是對西地域的人,要人有人格,要構成真是“人”的社會,也須要有而一樣是有價值的、有用的嗎?
    They also apply to both people in the East and in the West. In short, they are timeless and beyond the constraint of space.By and large, core teachings of the two venerable sages have stood the test of time, and they will probably always have a role in human society.
  • 撒哈拉沙漠面積約為三百萬平哩。
    The Sahara covers an area of about three million square miles.
  • 祝我們雙在生意中取得更大的成功。
    May our two parties achieve even greater successes in our business.
  • 我們來到撒哈拉沙漠一個被叫作gadoufaoua的地尋找恐竜化石。據說,很久以前,這裏是一個古生物葬身之地。gadoufaoua地處偏遠,正當風口,滿是石頭和沙丘。
    We had come to hunt dinosaur bones in the Sahara's legendary fossil graveyard, a remote windswept stretch of rock and dunes called Gadoufaoua.
  • ”霍爾認為,說“我愛你”的式和說話人的動機在很大程度上起了主要的作用。
    Hall believes that much depends on how“I love you”is said and the motivation of the person saying it.
  • 在西貢以南15英裏的地,他差點給打死了。
    They narrowly missed being killed 15 miles south of Saigon.
  • (航海的)為了航行而調整帆的嚮以盡可能的接近風。
    (nautical) having the sails trimmed for sailing as close to the wind as possible.
  • 船的航行狀態從船的壓載、船帆和帆桁面考慮看船的狀況是否能夠航行
    The readiness of a vessel for sailing with regard to ballast, sails, and yards.
  • 航行時使(船)轉嚮。
    sailing close to the wind.
  • 幾種北美適於攀緣的蠑螈,肢體發育良好,腳趾長且腳趾尖有點
    any of several North American salamanders adapted for climbing with well-developed limbs and long somewhat squared-off toes.
  • 大部分是陸棲的蠑螈,它們通過其潮濕的皮膚呼吸;在地面潮濕的地生蛋;很少下水。
    mostly terrestrial salamanders that breathe through their thin moist skin; lay eggs in moist places on land; rarely enter water.
  • 藥劑師把20立釐米醋酸吸入吸量管中。
    The chemist sucked up 20cc. of acetic acid into a pipette.
  • 那推銷員有一種能說服人的談話式。
    The salesman has a persuasive way of talking.
  • 墻上連一張優秀證書(不論是在管理、銷售、還是最佳態度)都沒挂的美國人是很少見的。
    It's a rare Ameri-can who doesn't have hanging on his wall at least one Certificate of Excellence, whether in Management,Salesmanship, or Best Attitude.
  • 5.說服能力——將以各種式在未來公司中發揮作用。工作最有成效的員工將是那些懂得如何表達信息和思想以便能夠得到別人理解與支持的人,出色的推銷能力在未來更多的人際交往中將是必不可少的,特別是在公司內部。
    5.Persuasive skills will be used in many ways by the corporation of the future, the most?effective individuals will be those who know how to present information and ideas so that others can understand and support a particular position. Good salesmanship will be essential in many more interactions than we consider today, especially inside the organization.
  • 推銷員千百計招攬顧客。
    Salesmen find every way to solicit for customers.
  • 大多數汽車推銷員都是極親切的人,不過我想這是他們被告知去完成推銷任務的式。
    Most car salesmen are hail-fellow-well-met, but I suppose it's the way they're told to do their job.
  • 嚴寒季節便成了他夜間生活的地。他叫那做“鼕齋”。
    Here he passed his evenings during seasons of severe cold: he called it his winter salon.