中英慣用例句:
  • 可能他猜出了我的心思,因為他對我:
    It was as though he sensed my wishes, for he said:
  • 是的,有幾次當我感覺到我們身陷危機時我就大聲地了出來。
    And,yes,I have called out several times when I sensed we were in danger.
  • 但她她依然能感覺到他的存在,"我能感到他拉着我的手,一直陪伴在我身邊。
    But she said she sensed his presence: "I felt Tim holding my hand. So he was with me."
  • 這一明超過了常識範圍。
    The explanation outstretches common sense.
  • 明城市何以犯罪頻仍的老生常談都不能解釋這一似無理性的事件。這次事件再度使紐約市犯罪引得全國註目。
    But none of the routine reasons offered for urban crime has been able to explain a seemingly senseless incident that again has put crime in New York City in the national spotlight.
  • “四人幫”什麽“四個現代化實現之日,就是資本主義復闢之時”,瘋狂進行破壞,使我國國民經濟一度瀕於崩潰的邊緣,科學技術與世界先進水平的差距愈拉愈大。
    The Gang made the senseless statement that "the day the four modernizations programme is realized will mark the day of capitalist restoration". Their sabotage brought China's economy to the brink of collapse and led to a constant widening of the gap between us and the countries with the most advanced science and technology.
  • 他們是否接受那合同還不準。
    Their acceptance of the contract is still in doubt.
  • 不論從哪一方面來,我的成功都得歸功於你。
    My success is owing to you in all senses.
  • 得婉轉些,主席的行為沒有理智。
    The chairman didn't act very sensibly, to put is mildly.
  • 現在辦公室談情愛雖然是容許的,但是帶來的一個問題是:當一位同事提出要與你約會時,你不那麽容易開口拒絶,儘管你的確不願意。
    One problem with the new acceptability of office romances is that it is harder not to date a co-worker when you prefer not to.
  • 但是我不能接受這種法。
    I refuse to accept this.
  • 話帶點德國口音。
    He spoke with a hint of German accent.
  • 話稍帶點外國口音。
    He speaks with something of a foreign accent.
  • 約翰英語有美國口音。
    Johe speaks English with an American accent.
  • 話帶有很濃的威爾士口音。
    He speaks with a strong Welsh accent.
  • 他說英語口音很重。
    He speaks English with a strong accent.
  • 漢語的口音怎麽樣?
    How is his accent in Chinese?
  • 法語的口音怎樣?
    How is her accent in French?
  • 他說話帶有倫敦腔。
    He speaks with a cockney accent.
  • 話帶有牛津劍橋口音的
    Spoke with an Oxbridge accent.
  • 用獨特的腔調說話
    Spoke with a unique accent.
  • 話帶有很濃的南方口音。
    He speaks with a strong southern accent.
  • 說法語帶有英語口音
    speaking French with an English accent
  • 他自以為他法語的腔調很完美。
    He flattered himself that he spoke French with a perfect accent.
  • 話帶有愛爾蘭口音。
    She spoke with an Irish accent.
  • 話帶着美國英語口音。
    He spoke with an American accent.
  • 加爾巴臨死作壯語:“砍罷!
    Galba with a sentence;
  • 她把句子留下沒有完。
    She left the sentence unfinished.
  • 教冗長地或言簡意賅地
    To speak tediously or sententiously; moralize.
  • 不但如此,由藝術的觀點上起來,它們是宏偉的,莊嚴崢嶸的,古雅的。
    There is the further sentiment of wei, which means "dangerous" but is really untranslatable.
  • 關於中國人對石頭的感情,我在前一節裏已經明過,或已經暗示過。
    The Chinese sentiment for rocks has already been explained, or hinted at, in a previous section.
  • 傷情感心的愛情小說
    A sloppy, sentimental love story