中英惯用例句:
  • 自1985年以来,军队先后出20余万名官兵协助学校组织学生的军事训练,训练在校学生3000多万人。
    Since 1985, more than 200,000 officers and men have helped these institutions and schools organize military training for students, and more than 30 million students have been trained.
  • 在上次选举中,霍布斯先生摆脱党的约束,投他自主的票。
    At the last election Mr Hobbs cast off party trammels, and voted the independent ticket.
  • 要把闹性的人从原单位调开。
    Active factionalists must be transferred to other posts.
  • 抢险人员被去解救被困在井下的煤矿工人
    Rescuing workers are sent to relieve the trapped coal miners.
  • 他空有高官的头却并无实权。
    He have the trappings of high office but no real power.
  • 但是这个战争后来因为国民党反动的破坏而失败。
    However, the battle was lost through the treachery of Chiang Kai-shek and Wang Ching-wei.
  • 1009年,占领于阗地区的喀喇汗王朝出使臣向北宋(公元960年—1127年)进献方物。
    In 1009, after occupying Yutian, Karahan sent envoys with tribute to the emperor of the Northern Song Dynasty (960-1127).
  • 北宋建立后第三年,高昌回鹘就遣使者42人前往北宋进贡方物。
    In the third year after the founding of the Northern Song Dynasty, the Gaochang Uighurs sent 42 envoys bearing tribute to the Northern Song court.
  • 强调个人自由,反对三位一体论的基督教教
    Christian doctrine that stresses individual freedom of belief and rejects the Trinity.
  • 他们总是向世界许多国家遣奸细。
    They are always sending the Trojan horses to many countries in the world.
  • 我还建议对两国选的人员提供指导和培训。
    I recommend that authority also be provided for the instruction and training of selected Greek and Turkish personnel.
  • 我还建议对希、土两国选的人员提供指导和培训。
    I recommend that authority also is provided for the instruction and training of selected Greek and Turkish personnel.
  • 威廉被给校外的一位男指导教师指导了一个学期。
    William was farmed out one term with a man tutor.
  • 教师去援助社会上的未受教育地区。
    special tutorials to assist the unlettered sector of society.
  • 在上述情况下,党的任务就在于:一方面,坚决反抗投降顽固的军事进攻和政治进攻;
    In these circumstances, our Party has a twofold task.On the one hand, it must resolutely resist the military and political offensives of the capitulators and die-hards.
  • 这就是我们党的两条政策:一方面,团结一切进步势力,团结一切忠心抗日的人,这是一条政策;一方面,反对一切丧尽天良的坏蛋,反对那些投降和反共顽固,这是又一条政策。
    The policy of our Party is twofold: on the one hand to unite all the progressive forces and all people loyal to the cause of resisting Japan, and on the other to oppose all the heartless scoundrels, the capitulators and the anti-Communist die-hards.
  • 日寇和亲日的计划即使实现,我们中国共产党和中国人民,不但有责任,而且自问有能力,挺身出来收拾时局,决不让日寇和亲日横行到底。
    Even if the Japanese aggressors and the pro-Japanese clique are able to succeed in their plots, we Chinese Communists and the people will never allow them to keep up their tyranny indefinitely; not only are we duty bound to step forward and take control of the situation, we are also confident of our ability to do so.
  • 不被他被往的政府承认的外交官。
    a diplomat who is unacceptable to the government to which he is sent.
  • 所有党的政治家们都一致谴责他的行为。
    Politicians from all parties were completely unanimous in condemning his action.
  • 摩登于20世纪60年代始于英国的一种非传统的现代样式的时髦服装
    An unconventionally modern style of fashionable dress originating in England in the1960's.
  • 警方根据情报和出卧底进行长时间的调查,结果提出多宗检控。
    Long-term, intelligence-based and undercover operations resulted in many prosecutions.
  • 门关上之后,彬格莱小姐说,“有些女人们为了自抬身价,往往在男人们面前编女人,伊丽莎白·班纳特就是这样一个女人,这种手段在某些男人身上也许会发生效果,但是我认为这是一种下贱的诡计,一种卑鄙的手腕。”
    "Eliza Bennet," said Miss Bingley, when the door was closed on her, "is one of those young ladies who seek to recommend themselves to the other sex by undervaluing their own, and with many men, I dare say, it succeeds. But, in my opinion, it is a paltry device, a very mean art."
  • 了一个新主任来管着我,这使我很不自在。
    A new director was set over me, which made me uneasy.
  • 我们要继续坚持毛泽东同志提出的文艺为最广大的人民群众、首先为工农兵服务的方向,坚持百花齐放、推陈出新、洋为中用、古为今用的方针,在艺术创作上提倡不同形式和风格的自由发展,在艺术理论上提倡不同观点和学的自由讨论。
    We must adhere to the principle put forward by Comrade Mao Zedong -- that literature and art should serve the broadest masses and, first of all, the workers, peasants and soldiers.We must always uphold the principles of "letting a hundred flowers bloom", "weeding through the old to bring forth the new" and "making the past serve the present and foreign things serve China".We should encourage the unhampered development of different forms and styles in literature and art, as well as the free discussion of theories of literature and art among exponents of different views and schools of thought.
  •  我们要继续坚持毛泽东同志提出的文艺为最广大的人民群众、首先为工农兵服务的方向,坚持百花齐放、推陈出新、洋为中用、古为今用的方针,在艺术创作上提倡不同形式和风格的自由发展,在艺术理论上提倡不同观点和学的自由讨论。
    We must adhere to the principle put forward by Comrade Mao Zedong -- that literature and art should serve the broadest masses and, first of all, the workers, peasants and soldiers. We must always uphold the principles of ``letting a hundred flowers bloom'', ``weeding through the old to bring forth the new'' and ``making the past serve the present and foreign things serve China''. We should encourage the unhampered development of different forms and styles in literature and art, as well as the free discussion of theories of literature and art among exponents of different views and schools of thought.
  • 统一,统一,投降有一套统一论,要我们统一于投降;
    There is unification and unification.The capitulators have their idea of unification, they want to unify us into capitulating;
  • (宗教)属于或关于唯一神教的,或有其特征的。
    (religion) of or relating to or characterizing Unitarianism.
  • 有人建议,力了对威胁我们的世界组成统一战绩,少数现在不应谴责多数,而应加入多数
    It has been suggested that in order to present a united front to a threatening world, the minority should now surrender its convictions and join the majority.
  • 与促进各教及宗教间团结有关。
    concerned with promoting unity among churches or religions.
  • 这些新教有这样一些名字:万有得胜教会、普遍生命教会和圣经基石上帝教会。
    Such new churches have names like the Church Universal and Tri-umphant, the Universal Life Church, and the Bible Rock Church of God.
  • 虽然有些死硬会争辩说,他们不需要图形用户接口,但缺乏简易的配置和管理是不会帮助unix赢得任何新的支持者。
    Although some die-hards would argue that they don't want a GUI, the lack of easy configuration and administration isn't helping Unix win any new supporters.
  • 要推翻和平必须同多方面势力作战,并且必须同日本帝国主义和亲日靠拢,才能成功。
    To unmake it, he would have to fight against many forces and draw closer to the Japanese imperialists and the pro-Japanese group.