Chinese English Sentence:
  • "亚历大从事写作不是为了好玩,事实上写作是他的谋生之道。"
    "Mr Alexander doesn't just write for fun; in fact, writing is his bread and butter."
  • 一天他发现一个林老人负载着珍贵的兽皮。
    One day he spied an old woodsman laden with rich furs.
  • 喜马拉雅(克什米尔)东部的年生草本植物,有可以提炼香精油的紫色小花和根,香精油可以用来制香水和保存毛皮。
    annual herb of the eastern Himalayas (Kashmir) having purple florets and a fragrant root that yields a volatile oil used in perfumery and for preserving furs.
  • 钟表外面的盒子;有一个形顶或单面倾斜的顶。
    a small shelter for bells; has a gable or shed roof.
  • 墙突瓦,檐口瓦,滴水瓦突出在屋顶的墙上的盖瓦的边缘
    The edge of the tiling that projects over a roof gable.
  • 我不喜欢墙上的那个难看的窟窿。
    I don't like the ugly look of that hole in the gable.
  • 三角墙,墙建有人字形屋顶的房屋的整个末端墙面
    The whole end wall of a building or wing having a gable roof.
  • 一件被弄弯的在一个尖顶或者形墙的边缘使用的叶形的装饰品。
    an ornament of curved foliage used at the edge of a spire or gable.
  • (建筑)形墙顶端的台阶或台阶状的东西。
    (architecture) a step or step-like projection on the top of a gable wall.
  • 墙封檐板常做装饰性雕刻的木板,与三角屋顶突出来的边相连
    A board, often ornately carved, attached along the projecting edge of a gable roof.
  • 在一个尖顶或者形墙顶上的装饰品;通常由德国的叶状锂构成。
    an ornament at the top of a spire or gable; usually a foliated fleur-de-lis.
  • 鸟步墙顶上一系列踏步或踏步状突出的上步
    One of a series of steps or steplike projections on the top of a gable wall.
  • (指屋顶)建成屋脊每边都有唯一斜坡的样子,两个斜坡的末端有墙或者端墙垂直的三角形部分来支撑。
    (of a roof) constructed with a single slope on each side of the ridge supported at the end by a gable or vertical triangular portion of an end wall.
  • 一个登运动员必须学会吃苦。
    A mountaineer must learn to stand the gaff.
  • 我们终于到达了顶。
    In the end we gained the top of the mountain.
  • 做出最后的拼死一搏,试图抓住爬器;我们的海军特遣部队拼死的英勇创造了太平洋战争中的转捩点——g·c·马歇尔;他们采取了英勇的办法去拯救他的生命。
    made a last desperate attempt to reach the climber; the desperate gallantry of our naval task forces marked the turning point in the Pacific war- G.C.Marshall; they took heroic measures to save his life.
  • 他们骑着马往下飞奔而去。
    They rode at full gallop down the hill.
  • 气体的温度很高。
    The temperature of volcanic gases is very high.
  • 卡车司机换挡上坡。
    The truck driver changed gear to go up the hill.
  • 用第一档爬上陡峭的小
    use first gear on steep hills.
  • 美国西部(洛矶脉)的、尤其是生长在黄石国家公园热泉周围的、一种小形、开蓝花的流苏龙胆。
    small blue-flowered fringed gentian of western United States (Rocky Mountains) especially around hot springs in Yellowstone National Park.
  • 俄罗斯是一个地域广阔的国家,人民受教育情况良好,最终将东再起。
    Russia is a huge geographical country, with well educated people, and will eventually recover.
  • 山西地质矿产博物馆
    Shanxi Geological and Mineral Museum
  • 地理学爱好者也可以沿着由众多火构成的道路穿越整个中美洲。
    Geological enthusiasts could also follow a volcanic trail through Central American.
  • 山东省地质博物馆
    Shandong Provincial Museum of Geology
  • 按此线游览,可观赏以天下奇观石林为代表的喀斯特岩溶地貌形成的、水、林、洞等奇特景观,领略彝族、壮族、瑶族、布依族等各种民族文化。
    Following this route, visitors will admire the spectacular landscape of mountains, rivers and lakes, forests and caverns formed by karst geomorphology mainly in the Stone Forest which is renowned as the first wonder under the Heaven. They will be exposed to various cultures of the Yi, Zhuang, Yao and Buyi ethnic minorities.
  • 但是研究者们对旧金的美国地球物理协会说,在模拟试验中,暖冬使雪线升高,并大大地缩小了主要的地积雪场面积。
    But in the model, warmer winters raised the snowline, drasically reducing the crucial mountain snowpack, the researchers told the Amercian Geophysical Union in San Francisco.
  • 让自由之声响彻佐治亚州的石
    let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!
  • 中央和内地各省市大力支援西藏的经济、文化建设,修建了穿越海拔五六千米高的川藏、青藏等公路干线、格尔木至拉萨输油管道、羊八井地热电站等大中型基础设施。
    To aid economic and cultural construction in Tibet, the central government and other provinces and municipalities have pooled efforts together to build the Sichuan-Tibet, Qinghai-Tibet and other trunk highways that cross mountains 5,000-6,000 metres above sea level, a finished oil transmission pipeline from Golmud to Lhasa, the Yangbajain Geothermal Power Station and other large and medium-sized infrastructure facilities.
  • 他们支持日本接管德国以前在东省的所有权益。
    They supported Japan's take over of all the former German interests in Shandong Province.
  • 一个位于德国西南的坡森林地带。
    a hilly forest region in southwestern Germany.
  • 太阳下后天气很快就会冷下来。
    It gets cold quickly when the sun goes down.