中英慣用例句:
  • 四月日在美孚新一住宅單位發生的三級火警,導致9人喪生,37人受傷,傷者中有3人為消防員;
    a No.3 alarm in a Mei Foo Sun Chuen domestic unit on April 8,claiming nine lives and 37 injuries, including three firemen;
  • 石塊朝四面方亂飛。
    Stones were flying about in every direction.
  • 請預訂一桌個人的酒席。
    Can I reserve a table for eight people?
  • 我住白雲賓館二零(208)房間,有事給我打電話好了。
    I'm in Rm.208 of Baiyun Guest Hotel. If you need anything, just give me a call.
  • 他看到一切都亂七糟就勃然大怒.
    He was beside himself with rage when he saw the mess.
  • 他滿腦子雜七雜的閑事.
    with useless facts.
  • 他(滿口)鬍說八道.
    codswallop.
  • 我八點開始工作。
    I start work at 8 o'clock.
  • 非常遺憾我們不再供應訂單上的貨物,因為生産已於月停止
    We feel great regret that we can no longer supply the goods you order as the production has been discontinued since last August.
  • 類似地,2000屆高中畢業生可能會選擇計算機編程專業──當時計算機編程在美國政府發佈的高增長、高薪酬職業名單中排名第──但當他們畢業時,卻遭受了網絡泡沫破滅的衝擊。
    Similarly, a high-school grad in 2000 might have picked computer programming--No. 8 at the time on a government list of fast-growing, high-paying jobs--only to graduate to the aftermath of the dot-com collapse.
  • 到十天,月經一來,因為痛經,臉色總是蒼白,無法專心工作。
    Eight or ten days. My face always goes very pale and I can't concentrate on work because of the pain.
  • 是的,我們在全國有個分公司及兩個工廠。
    Yes, and we have eight branches and two plants scattered throughout China.
  • 八十二銀行
    Hachijuni Bank, Ltd.
  • 傑生通常大約在早上點五十打卡上班。
    Jason usually punches in around 8:50 a.m.
  • 立即付款的話可以有九折,三十天內付款需付全額。
    2% for prompt payment, net in thirty days.
  • 哦,是的,預定的點半吧。你們想先在吧臺喝點飲料嗎?
    Ah yes, a table for six at 8.30? Would you like a drink in the bar first?
  • 看樣子我們似乎低估了成本。根據製造廠商的說法,成本會比原先計劃的還高出百分之
    Well, it seems that we underestimated the costs. According to the factory, it will cost about eight percent more than initially projected.
  • 其實下午犯睏並不是意味着你缺覺。大概在醒後小時,身體的體溫會出現小幅回落,這會導致午餐之後昏昏沉沉的瞌睡,並且恰好這時你還想多做點事情,就更難集中註意力了。
    Just because you feel sleepy at some point in the afternoon doesn't actually mean you're sleep deprived. About eight hours after you wake up, the body's temperature dips a little, triggering that oh-so-annoying drowsiness after lunch and smack dab in the middle of your attempts to focus and get more done in the late afternoon.
  • 八字沒一撇
    Nothing tangible is yet in sight.
  • 我想訂八個人的餐。
    I'd like to reserve a table for eight.
  • 政府定下目標,於二零零七至二零零學年全面推行全日製小學。
    The Government has set the target for full implementation of whole-day primary schooling for 2007/2008.
  • 那完全是鬍說八道。
    That's absolute nonsense.