争中英惯用例句:
| - 征服,战胜在战争中击败或征服;使屈服
To defeat or conquer in battle; subjugate. - 战胜在比赛或争斗中击败(他人);征服
To defeat(another) in competition or conflict; conquer. - 即将成为中国首位皇帝的"他"要统一这片饱经战争的土地。而他的三个敌人(分别由张曼玉、梁朝伟、章子怡扮演)则企图消灭他。于是这位皇帝雇专人(李连杰扮演)来阻止他们。
China's soon-to-be first emperor is about to conquer the war-torn land and three of his enemies (played by Maggie Cheung, Tony Leung) and Zhang Ziyi to stop them. - 英国征服印度的战争
British War of Conquest against India - 同困难作斗争、与自己的良心搏斗
Struggle with a problem, one's conscience - 第二,认真学习现代化战争知识,学习诸军兵种联合作战。
Second, they should help the cadres to conscientiously study modern warfare and combined operations involving various services and arms. - 叛国罪违背对自己国家或君主的忠诚,尤指通过对自己国家发动战争,或有意识有目的的帮助国家敌人的行动,背叛自己的国家
Violation of allegiance toward one's country or sovereign, especially the betrayal of one's country by waging war against it or by consciously and purposely acting to aid its enemies. - 全中国人都应自觉地投入这个犬牙交错的战争中去,这就是中华民族自求解放的战争形态,是半殖民地大国在二十世纪三十和四十年代举行的解放战争的特殊的形态。
Every Chinese should consciously throw himself into this war of a jig-saw pattern, for this is the form of war by which the Chinese nation is liberating itself, the special form of war of liberation waged by a big semi-colonial country in the Nineteen Thirties and the Nineteen Forties. - 他命令强大的军队集结投入现代战争,他在美国历史上首次厉行征兵制度,在紧急形势的要求下,他废除了人身保护令所赋予的权力。
He commanded those powerful armies till then assembled in modern warfare, he enforced conscription of soldiers for the first time in American history and under??imperative necessity he abolished the rights of Habeas Corpus. - 他命令强大的军队集结投入现代战争,他在美国历史上首次厉行征兵制度,在紧急形势的要求下,他废除了人身保护令所赋予的权力。
He commanded those powerful armies till then assembled in modern warfare, he enforced conscription of soldiers for the first time in American history and under imperative necessity he abolished the rights of Habeas Corpus. - 真理越辩越明,共识往往是在讨论或争辩中逐步形成的。
Truth can be gleaned from lively debates, and consensus is usually formed in the midst of discussions and arguments. - 在这个新环境中所增加的因素是:帝国主义战争的扩大,国际革命运动的高涨,苏日的中立条约,国民党第二次反共高潮的被击退以及由此产生的国民党政治地位的降低和共产党政治地位的提高,再加上最近日本准备新的对华大举进攻。
The additional factors in these new circumstances are the spread of the imperialist war, the upsurge of the international revolutionary movement, the neutrality pact between the Soviet Union and Japan, the defeat of the Kuomintang's second anti-Communist onslaught and the consequent decline in the political standing of the Kuomintang and rise in that of the Communist Party, and, furthermore, the latest preparations by Japan for a new large-scale offensive against China. - 为红军计,欲求扩大,只有在有群众基础的井冈山四周即宁冈、永新、酃县、遂川四县,利用湘赣两敌利害不一致,四面防守,无法集中的情况,和敌人作长期的斗争。
If we want to enlarge the Red Army, the only way is to engage the enemy in a prolonged struggle in the vicinity of the Chingkang Mountains where we have a good mass base, namely, in the counties of Ningkang, Yunghsin, Linghsien and Suichuan, utilizing in this struggle the divergence of interests between the enemy forces of Hunan and Kiangsi Provinces, their need to defend themselves on all sides and their consequent inability to concentrate their forces. - 这是战争中的过失,是保守主义在军事上的表现,我们应该坚决地反对它。
That is an error in war, a manifestation of conservatism in military matters, which we must resolutely oppose. - 保守主义不论是由于贪图安逸而发生的,或由于对敌人力量的过高估计而发生的,均将给予抗日战争以损失,对于游击战争及其根据地的本身也是不利的。
Whether originating in the desire for an easy life or in overestimation of the enemy's strength, conservatism can only bring losses in the War of Resistance and is harmful to guerrilla warfare and to the base areas themselves. - 今天,新的技术和产品、产业不断涌现,许多新兴国家后来居上,全球经济竞争白热化,保守的工作风格是无法产生足够的竞争力的。
With new technology, products and businesses constantly emerging, and many newly developed countries fast catching up, this is indeed a pressing and necessary move. As competition in the global economy hots up, conservatism will not generate enough competitiveness. - 今天,新的技术和产品、产业不断涌现,许多新兴国家后来居上,全球经济竞争白热化,保守的工作风格是无法产生足够的竞争力的。
With new technology, products and businesses constantly emerging, and many newly developed countries fast catching up, this is indeed a pressing and necessary move. As competition in the global economy gets hot up, conservatism will not generate enough competitiveness. - 革命和革命战争从发生到发展,从小到大,从没有政权到夺取政权,从没有红军到创造红军,从没有革命根据地到创造革命根据地,总是要进攻的,是不能保守的,保守主义的倾向是应该反对的。
A revolution or a revolutionary war in its emergence and growth from a small force to a big force, from the absence of political power to the seizure of political power, from the absence of a Red Army to the creation of a Red Army, and from the absence of revolutionary base areas to their establishment, must be on the offensive and cannot be conservative; and tendencies towards conservatism must be opposed. - 我们再来看战争。
Next, let us consider war. - 南丁格尔,弗洛伦斯1820-1910英国护士,在克里米亚战争中组织领导野战医院(1854年)并被视为现代护理的奠基人
British nurse who organized(1854) and directed a unit of field nurses during the Crimean War and is considered the founder of modern nursing. - 他们得通过反复斗争来巩固他们的独立。
They have to consolidate their independence through repeated struggles. - 我们的党已经从两条战线斗争中巩固和壮大起来
OUR PARTY HAS CONSOLIDATED ITSELF AND GROWN STRONG THROUGH THE STRUGGLE ON TWO FRONTS - 我们的党已经从两条战线斗争中巩固和壮大起来了。
Our Party has consolidated itself and grown strong through the struggle on the two fronts. - 抗日战争最后胜利的取得,将是在工、农、兵、学、商的统一战线大大地巩固和发展的时候。
Final victory in the War of Resistance will be won when this united front is greatly consolidated and developed. - 这种巩固,是支持长期战争所必需,也是向前发展所必需的,不巩固就不能有力地向前发展。
Such consolidation is needed for maintaining protracted warfare and also for expansion, and in its absence energetic expansion is impossible. - (二)抗日战争胜利的基本条件,是抗日统一战线的扩大和巩固。
2. The basic condition for victory in the War of Resistance is the extension and consolidation of the anti-Japanese united front. - 同样,当我们党正确地处理革命武装斗争问题时,我们党的发展、巩固和布尔什维克化就前进一步;
Similarly, when our Party handles the question of revolutionary armed struggle correctly, it moves a step forward in its development, consolidation and bolshevization; - 在小组讨论中,有的同志说,如果搞得好,也可以争取早一点把军队整顿好。
Some comrades have said in the group discussions that we may complete the consolidation of the army somewhat ahead of schedule if things go smoothly. - 中国致力于维护和谐稳定的劳动关系,初步形成了以《中华人民共和国劳动法》为主体的调整劳动关系的法律法规体系,建立了劳动合同和集体合同制度、三方协调机制、劳动标准体系、劳动争议处理体制和劳动保障监察制度,与社会主义市场经济相适应的新型劳动关系基本形成。
China commits itself to the maintenance of harmonious and stable labor relations. It has formed an initial system of laws and regulations, with the Labor Law of the People's Republic of China as the main body, to adjust labor relations, and has established the labor contract and group contract systems, tripartite coordination mechanism, labor standard system, labor dispute handling system and labor protection supervisory system, basically shaping up a new type of labor relations in consonance with the socialist market economy. - 而且,随着拥有高科技的国际大财团、大企业纷纷进入中国市场叁与竞争,对於香港资金是很大的挑战,亦可能加剧了香港投资者和国外投资者的竞争;
Moreover, international consortia and large enterprises equipped with high technology are entering into the China market in a steady flow, to join in the competition. This poses a great challenge to the Hong Kong investors, and may greatly intensify the competition between Hong Kong and overseas investors; - 联合起来限制竞争的财团。
a consortium of companies formed to limit competition. - 现在要横下心来,除了爆发大规模战争外,就要始终如一地、贯彻始终地搞这件事,一切围绕着这件事,不受任何干扰。
Except in the event of a massive war, we must steel ourselves to carry out this task with constancy and devotion;we must make it our central task and allow nothing to interfere with its fulfilment.
|
|
|