中英惯用例句:
  • 这意味着一艘探测器到到达恒星所需的总量要少得多。
    That means the total power required for a probe to reach the stars is much less.
  • 例如,atm或wan(广域网)探头的位置提供服务质量的信息,放在别处这种信息将丢失。
    For example, the location of an ATM or WAN probe can provide quality-of-service information that would otherwise be lost.
  • 当可见性最为关键时,要确保探头甚至在网络接近饱和点上收集数据。
    Also make sure a probe is capable of collecting data even at the network near-saturation point, when visibility is most crucial.
  • 所以,在我看的第二天,我要通过人类的艺术努力探究人生的灵魂。
    So on this, my second day of sight, I should try to probe into the soul of man through this art.
  • 问题是什么时候得到我们所需要的钱。
    The problem is when to get the money we need.
  • 这个问题不能解决。
    The problem defied solution.
  • 在web环境下,这可是有问题的。
    This can be problematic in a Web environment.
  • 会议可要延长到夜里,因为今晚有太多问题要解决。
    The meeting may be prolonged into the evening because so many problems have to be solved tonight.
  • 问题很好地解决的。
    such problems are perfectly solvable.
  • 这些总是不不考虑。
    These problems cannot be bypassed.
  • 伸缩的向外伸出的,如许多昆虫的喙
    Capable of being thrust outward, as the proboscis of many insects.
  • 身体部分段的海生软体蠕虫,有象线一样的长鼻子,够伸长和收缩。
    soft unsegmented marine worms having a threadlike proboscis and the ability to stretch and contract.
  • 最佳化使一个系统或一项设计尽可有效或有用的方法或步骤,尤指包含有复杂的数学技术
    The procedure or procedures used to make a system or design as effective or functional as possible, especially the mathematical techniques involved.
  • 交割失信在股票或抵押品售出后,未在规定日期内办理交接手续
    Failure to receive the proceeds of a transaction, as in the sale of stock or securities, by a specified date.
  • 货款及本人为贵方所收回的余款将迅速汇出。
    The net proceeds of the goods, and whatever balance I may receive on your account, will be remitted at the first opportunity.
  • 应付贵公司的净款,暂由我公司代为保管,听候贵公司处理。我们希望贵公司对此有所指示。
    The net proceeds due to you we hold at your disposal, and we shall be pleased to know what we can do with them.
  • 应付贵公司的净款,暂由我公司代为保管,听候贵公司处理。我们希望贵公司对此有所指示。
    The net proceeds due to you we hold at your disposal, and we shall is pleased to know what we can do with them.
  • 必须先处理照相底片才冲印出相片。
    One has to process a photographic film to print pictures from it.
  • 计算机是一种快速、精确的符号加工系统,它接收、存储、处理数据并产生输出结果。
    A computer is a fast and accurate symbol processing system. It can accept, store, process data and produce output results.
  • (由计算机)加以处理的。
    Capable of being processed(by a computer).
  • 计算机中,解释并执行指令的一种功单元。注:处理器至少包含有一个指令控制器和一个算术与逻辑运算器。
    In a computer, a functional unit that interprets and executes instructions. Note: A processor consists of at least an instruction control unit and an arithmetic and logic unit.
  • 使用文字处理机, 但不了解其运转机制.
    I can use a word processor but I don't understand its operation.
  • 在高性端,网络处理器一般是基于一个与通用处理不同的定制内核。
    At the high-performance end, network processors are typically based on a custom core, as opposed to a general-purpose processor.
  • numa与smp相似,让用户驾驭多个处理器结合起来的力,每个处理器存取一个公共的存储器组。
    NUMA, like SMP, allows users to harness the combined power of multiple processors, with each processor accessing a common memory pool.
  • 除非存储器和总线的体系结构使pc机更有效地向处理器输送数据,否则速度更快的处理器也没有用。
    And a faster processor is useless unless the memory and bus architecture allows PCs to deliver data to the processor more efficiently.
  • 除非制造商改进用于生产芯片的原材料,否则处理器的速度不可提高;
    Processor speeds cannot increase unless manufacturers improve the raw materials used to build the chips.
  • 21世纪的微处理器也许在每一步中完成许多指令。
    A 21st-century micro- processor may well launch up to dozens of instructions in each stage.
  • 成功的形式控诉,伴随着媒体的大量报道,使公众知道税务机关的力量以及违反法律可遭到的惩罚。
    Successful criminal prosecutions, when accompanied by extensive media coverage, proclaim to all citizens the power of the taxing body and the punishment one can expect if one violates the law..
  • 抗日战争的政治目的是“驱逐日本帝国主义,建立自由平等的新中国”,必须把这个目的告诉一切军民人等,方造成抗日的热潮,使几万万人齐心一致,贡献一切给战争。
    The political aim of the war is "to drive out Japanese imperialism and build a new China of freedom and equality"; We must proclaim this aim to everybody, to all soldiers and civilians, before we can create an anti-Japanese upsurge and unite hundreds of millions as one man to contribute their all to the war.
  • 由此可知,游击队的作战,要求集中可多的兵力,采取秘密和神速的行动,出其不意地袭击敌人,很快地解决战斗;而要力戒消极防御,力戒拖延,并力戒临战分散兵力。
    Thus it can be seen that in their operations guerrilla units have to concentrate the maximum forces, act secretly and swiftly, attack the enemy by surprise and bring battles to a quick decision, and that they must strictly avoid passive defence, procrastination and the dis persal of forces before engagements.
  • 比如现在我们担任司法工作的干部,包括法官、律师、审判官、检察官、专业警察,起码缺一百万。
    For example, we now need at least one million additional cadres for the administration of justice, including judges, lawyers, procurators and specialized police.
  • 为我觅到那本罕见的古书吗?
    Can you procure the rare old book for me?