Chinese English Sentence:
  • 货币时间价值
    time value of money
  • 同样地,在过去一年,日本和中国之的贸易,约有三分之一是经香港处理的。
    Similarly, about one-third of China's trade with Japan was handled by Hong Kong last year.
  • 我以为这次旅行会给我时冷静下来。
    I think the trip may give me time to simmer down.
  • 校方人员和班上的学生说,这两个青年之自去年九月就酝酿着仇恨,希门尼斯被刺杀乃是最后摊牌。至于仇恨如何开始则无人表示知晓。
    School officials and classmates said the stabbing of Mr.Jimenez was a final confrontation in a feud between the two youths that had been simmering since September. No one claimed to know how the bad blood began.
  • 水与茶叶接触时水的最低温度是将沸未沸的温度(85℃或185℉),在此温度(整个萃取过程应始终维持此此温度)下,泡茶的时需要6~7分钟。
    Minimum temperature of the water when it is in contact with tea leaves is simmering (85℃, or 185℉), and at this temperature (which should be maintained for the entire period of extraction) the time required to steep tea is 6 to 7 minutes.
  • 西蒙的生意遇到经济困难已有一段时,我想他即将进行破产清算。
    Simon's business has been on the rocks for some time and I understand he's going into liquidation.
  • 只有时才能做出回答。
    Only time will tell.
  • 一时大家都僵在了那儿。
    For a second nobody moved.
  • 利用微小的色点图案模拟想要的颜色以描绘中色的过程。
    the process of representing intermediate colors by patterns of tiny colored dots that simulate the desired color.
  • 印象主义一种绘画的理论或风格,19世纪70年代在法国源起并迅速发展,其特点是注重场景产生的瞬视觉印象,并通过运用未经掺杂基本色彩和细微的笔划描绘天然反射的光线
    A theory or style of painting originating and developed in France during the1870's, characterized by concentration on the immediate visual impression produced by a scene and by the use of unmixed primary colors and small strokes to simulate actual reflected light.
  • 所以现在,我们已经初次具有了有关磁场怎样能发生倒转的三维和随时变化的模拟信息。
    So now, for the first time, we have three-dimensional and time-dependent simulated information about how magnetic reversals can occur.
  • 如,在虚拟的空中,学生们可以“解剖”人体,“参观”古战场,与莎士比亚“对话”等等。
    In such a simulated environment, one would have an immersed sense. For example, in a Virtual space,Students can "dissect" a human body, "visit" ancient battlefields, or "talk" with Shakespeare.
  • 现在模拟的地磁场在时跨度上长达30万年,它有着与地球真实磁场完全相似的强度。偶极占主体的结构和向西漂移的特征。
    The simulated geomagnetic field, which now spans the equivalent of over 300,000 years, has an intensity, a dipole-dominated structure and a westward drift at the surface that are all similar to the Earth’s real field.
  • 用于修饰或说明诸事件按时顺序出现,既不同时也不重叠。
    Pertaining to the occurrence of events in time sequence, with no simultaneity or overlap of events.
  • 把爆炸的时定在正是飞机起飞的时刻.
    The explosion was timed to is simultaneous with the plane's take off.
  • 共享一种使许多使用者通过遥远的终端同时使用一台计算机的技术
    A technique permitting many users simultaneous access to a central computer through remote terminals.
  • 生态环境两个或多个物种同时对有限环境资源的需求,如营养、生存空或光照
    The simultaneous demand by two or more organisms for limited environmental resources, such as nutrients, living space, or light.
  • 用poptools的doall命令同时在每台机器上设置日期和时
    Set the date and time on each of the machine simultaneously with the poptools doall command.
  • 阿拉伯世界将自己分为西部(maghrib)与东部(mashriq),中以西奈半岛为界。
    The Arab world divides itselfsintosthe Maghrib (the West) and the Mashriq (the East) with the Sinai Peninsula as the border.
  • 其化石在中国北京附近发现;第二次世界战争期遗失;以前被称为中国猿人。
    fossils found near Peking China; lost during World War II; formerly Sinanthropus pekinensis.
  • 我们另找时访问那所集体农庄。
    We'll visit the collective farm another time.
  • 衷心希望我们之愉快的业务关系在未来的岁月中将继续下去。
    I sincerely hope that our pleasant business relationship will continue for many years to come.
  • 我真诚地希望今后我们之的贸易额会进一步扩大。
    I sincerely hope that the volume of trade between us will be even greater in the future.
  • 她那讨厌的大嗓门在房的这一边也听得见。
    Her hard voice could be heard across the room.
  • 所有歌手都有这种怪癖:请他们在朋友之唱的时候,总要托词推托;而人家没请他们唱的时候,可又唱个不停。
    There is this vice in all singes, that if ask to sing among their friends they are never so inclined, but unasked they never leave off.
  • 政府承诺在二零零五年年底前,把有意独居的单身长者轮候租住公屋的平均时缩短至两年。
    The Government has pledged to reduce the average waiting time of elderly singletons who wish to live by themselves to two years by 2005.
  • 单个来看,这些房实际上是正方形的;这些纤细的部分要分别处理。
    taken individually, the rooms were, in fact, square; the fine points are treated singly.
  • 东半球夜活动的犬科哺乳动物,与狗近缘;与狼形似;有时成群捕食但通常是单个或成对活动。
    Old World nocturnal canine mammal closely related to the dog; smaller than a wolf; sometimes hunts in a pack but usually singly or as a member of a pair.
  • 我走近这个东西往里瞧,才看出是一种特别样子的老式卧榻,设计得非常方便,足可以省去家里每个人占一屋的必要。
    Having approached this structure I looked inside, and perceived it to be a singular sort of old-fashioned couch, very conveniently designed to obviate the necessity for every member of the family having a room to himself.
  • 甚至在俄国和葡萄牙的法庭上,t老爷也被认为是非常放荡的,仅仅在他当葡萄牙大使期他就有三个妻子和十四个孩子。
    Lord T. was considered singularly licentious even for the courts of Russia and Portugal; he acquired three wives and fourteen children during his Portuguese embassy alone.
  • 至于眼睛,要是眼神能显得和悦些,就要使人无法抗拒了。对我这容易动情的心说来倒是常事,因为它们所表现的只是在轻蔑与近似绝望之的一种情绪,而在那张脸上看见那样的眼神是特别不自然的。
    and eyes, had they been agreeable in expression, they would have been irresistible: fortunately for my susceptible heart, the only sentiment they evinced hovered between scorn, and a kind of desperation, singularly unnatural to be detected there.
  • 圣人与罪人之的差别只是:每一个圣人都有过去,而每一个罪人都有将来。
    The only difference between the saint and the sinner is that every saint have a past and every sinner have a future.