Chinese English Sentence:
  • 像踩碎葡萄一样地行
    crush as if by treading on, as of grapes.
  • 公元前121年,汉军大败驻牧在河西廊一带的匈奴军队,汉朝在此先后置武威、张掖、酒泉、敦煌四郡。
    In 121 B.C., a Han army inflicted a crushing defeat on the Xiongnu troops stationed along the Gansu Corridor. After that, the Han Dynasty set up the four prefectures of Wuwei, Zhangye, Jiuquan and Dunhuang in the region.
  • 外层的雪已经冻硬,可以在上面行
    The crust on the snow was thick enough for us to walk on it.
  • 他摔断腿后,只好拄着拐杖路。
    When he broke his leg he had to walk on crutches.
  • 他的一条腿跛了,路借助于拐杖。
    He is lame in one leg and walks with the help of a crutch.
  • 他因摔断了腿,只得靠一副丁字形拐杖支撑著行
    He have to walk on crutch because he break his leg.
  • 我人生的最大转变就发生在那时的巴黎,我知道如果我当时关在屋里不出去,找个吃晚饭的地方坐坐,那么我在巴黎的全部时间就只会躲在这个小屋里,我的梦想就会像先前那样破灭,而我也永远不会作为一个独立的人去享受人生,于是我振作起来出房间。
    The most important thing I did in Paris happened at that moment. I knew that if I didn't go out, right then, and find a place to have dinner, I would hide in this cubicle my entire time in Paris. My dream would be foregone, and I might never learn to enjoy the world as a single individual. So I pulled myself together and went out.
  • 我可爱的小女儿到她父亲那,要他抱抱她。
    My lovely daughter came to her father for a cuddle.
  • 在我们挣扎着向前的时候,我的同伴不停地责备我,惹得我心烦。他骂我不带一根朝山进香的拐杖,告诉我不带拐杖就永远也进不了家,还得意地舞动着一根大头棍棒,我明白这就是所谓的拐杖了。
    and, as we floundered on, my companion wearied me with constant reproaches that I had not brought a pilgrim's staff: telling me that I could never get into the house without one, and boastfully flourishing a heavy-headed cudgel, which I understood to be so denominated.
  • 他说她很快就回来,说著说著,她进来了。
    He said she would be back very soon and, right on cue, she walked in.
  • 他说她很快就回来,说着说着,她进来了。
    He said she will be back very soon and, right on cue, she walked in.
  • 那个狡诈的推销员把老太太的钱全骗了。
    The cunning salesman cheated the old lady into giving him all her money.
  • 盖尼米得特洛伊的美少年,宙斯将他带做神的斟酒者
    A Trojan boy of great beauty whom Zeus carried away to be cupbearer to the gods.
  • 请把碗橱里的东西拿
    Please clear out the things in the cupboard.
  • 从小橱上偷的几本书又给送回来了。
    Several books stolen from the cupboard have now been restored.
  • 下马路沿儿,告诉我现在可以过去了。
    He stepped off the curb and told me it was safe to cross.
  • 在大街上,我也不必担心停在路边的车辆,会突然间爆炸;
    I walk the streets assured that no car parked next to the curb will suddenly blow up.
  • “停在那儿,”一两辆车在我面前飞驶而过,祖父再次下马路沿儿,“现在过来,”他说,“跑过来!”
    " Stop right there," he yelled. One or two cars sped by me, and once again, Grampy stepped off the curb." Come on, now," he said, " run.
  • 一种时下不再红的学说
    A doctrine that is not currently in good odor.
  • 潮流把船冲走了。
    The currents drifted the boat.
  • 他们这里的咖哩菜烧得很那,如果你想买了带,那也可以。
    They do a very good curry here, and you can take stuff away if you want.
  • 会跟随任何人的狗,可真不值一顾。
    The dog that will follow everybody ain't worth a curse.
  • 会跟随任何人的狗,可真不值一顾。
    The dog that will follow everybody is not worth a curse.
  • 我发现许多土豆已经被人挖,我开始咒骂自己的命运并着手把剩下的挖出来。
    I found a lot of my potatoes had been dug up. I cursed my luck and began digging up those that were left.
  • 你把约翰逊最好的工人挖,他会不高兴的。我想他准会骂死我的。
    Johnson won't like your taking his best workman away. He'll be cursing me up hill and down dale, I've no doubt.
  • 走禽;适于奔跑的腿
    Cursorial birds; cursorial legs.
  • 几天的马观花下来,即使用最挑剔的眼光,我对新加坡的基本评价也还是一个简单的字:好。
    A few days' cursory sightseeing left me — even with the most critical eye — only one simple word to describe the country: Good.
  • 过时对他匆匆行一屈膝礼。
    She swept him a curtsey.
  • 领舞者轻快地到前台深深地鞠了个躬。
    The principal dancer tripped forward to the front of the stage and made a deep curtsey.
  • 他被指控从合法监护人那里逃
    He is charged with abscond from lawful custody.
  • 路那边的那家新店抢了我的许多主顾。
    The new store across the road has taken away most of my customers.
  • 快走! 他在追你。
    Cut it !He is after you.