中英惯用例句:
  • 波里芬兰的南部城市,位于波的尼亚湾的一入口处,在赫尔辛基的西北,市于1564年取得自治权,最初为汉萨同盟的统治。人口78,933
    A city of southwest Finland on an inlet of the Gulf of Bothnia northwest of Helsinki. Chartered in1564, it was initially dominated by the Hanseatic League. Population,78, 933.
  • 产品是在全国各地地瓶装工厂灌瓶的。
    The product itself is prepared in bottling plants up and down the land.
  • 她说:“重要的是应给妇女们量体裁衣,这样她们的运动胸衣才能让乳房组织紧贴胸脯,从而减小跳动幅度。”
    “ It is vital that women are measured and fitted so that their sports bra holds the breast tissue close to the chest wall to minimise bouncing,"she says.
  • 每当快要期末考试或交期末论文的时候,那些整天穿梭于图书馆、疲惫不堪的学生和从容不迫、游刃有余的学生之区别就显现出来:个性欢快的学生对考试不太在意。
    When it comes time to study for final exams and to finish writing tetiii papers, there is one thing that separates the frazzled students bouncing around the library from the relaxed students who seem to take all the stress in stride: the happy students just don't care too much.
  • 范围;区域被界限围合的空间
    The space enclosed by such a boundary.
  • 第二,是按照这种具体目标在全国行动起来时,无产阶级,特别是它的先锋队——共产党,应提起自己的无限的积极性和忠诚,成为实现这些具体目标的模范。
    Second, the proletariat, and especially its vanguard the Communist Party, should set an example through its boundless enthusiasm and loyalty in achieving the specific objectives when the whole country goes into action for them.
  • 他们宣布地区为禁区。
    They declared this area out-of-bounds.
  • 他们十分艰难地从土地里榨取生计。可死的苍天根本不施舍恩惠给这些地区。
    Their living is so hard wrung from the soil, Dame Nature is no Lady Bountiful in these regions.
  • 我想我们应为造物主的慷慨赐予而乾杯。
    I think we shall drink to the bounty of nature.
  • 去年基金会赠款达五百万元以上。
    This foundation provided bounty of more than 5 millions last year.
  • 战后时期,国经济快车高速前进。自首相以降,每个人都跳上列车,分享“日本公司”成功的果实。
    As the country's economic express has picked up steam in the postwar era, everyone from the prime minister on down has jumped aboard and shared in the bounty of Japan Inc.'s success.
  • 我该怎么着手办呢?
    How do I go bout it?
  • 是你改掉那种行为的时候了。
    It's a bout time you gave over that kind of conduct.
  • 没有人期待战争,可是在战之际反战怯战,恰恰是向恶势力低头的行为。
    Nobody wants war. But if we retreat when the battle lines are drawn, we are bowing to evil forces.
  • 但是反对者主张,国会仅仅是屈服于强大的传媒公司的压力,如迪斯尼,公司设计的早期米老鼠的形象的著作权本在1998年到期并进入公有领域。
    But opponents say Congress merely was bowing to pressure from powerful media groups like Disney, which was fighting to keep early versions of its Mickey Mouse character from entering the public domain in 1998, when its existing copyright was scheduled to expire.
  • 该我投球了。
    It is my turn to bowl.
  • 局共拨款2,956万元,举办多项活动,其中包括田径、水上活动、球类运动、球拍运动、健身、舞蹈、太极、露营、远足、高尔夫球及草地滚球等。
    A total of $29.56 million was allocated for the organisation of a variety of programmes,including athletics, water sports, ball games, racket games,fitness, dance, tai chi, camping excursions, golf and lawn bowls.
  • 拳击手因眼部受伤而退出比赛。
    The boxer retired from the contest with eye injuries.
  • 拳手已与许多对手交锋。
    The boxer has fought many opponents.
  • 他们要求市的美国黑人居民步行和自己驾车来抵制汽车公司。
    The African-American residents of the city were asked to boycott the bus company by walking and driving instead.
  • 系统网络体系结构(sna)中,终括号指示符的值(二进制1)。指示符位于一个括号的最后一个链的第一个请求的请求报头中。值指示括号的结束。
    In SNA, the value(binary1) of the end bracket indicator in the requests header of the first request of the last chain of a bracket; the value denotes the end of the bracket.
  • 在虚拟远程通信存取方法的高级通信操作程序(acf/vtam)中,一种用以决定是否可以开始一个新的括号(即重新开始一次按类通信)的指示符。接收到连通指示符的网点按如下二种方式中的一种回答对方:如果可以开始新的括号,发送一个正常响应;如果不能开始新的括号,则发送一个异常响应。
    In ACF/VTAM, an indicator used to determine if a new bracket can be started. The node receiving the bid indicator sends a normal response if a new bracket can be started or sends an exception response if a new bracket cannot be started.
  • 你太美丽了,不应终身不嫁。
    Thou art too fair to be left to braid St. Catherine’s tresses.
  • 他是该公司的智囊。
    He is the brains of the company.
  • 另外,更多具有创意的年轻新加坡人,应成为专业艺术工作者。
    Equally important, more young Singaporeans with brainpower and creative genius must be recruited as arts professionals.
  • 没什么大问题,只是刹车应换了。
    Nothing serious. Only the brake shall be changed.
  • 车倒到与其他车太靠近时,它就发出嘟嘟的鸣叫声而且越来越刺耳。梅塞得斯公司3月份推出一种新型超级轿车,他们得意地宣称车上装有“奇妙”的行驶(车速)控制系统,系统可设定最近的跟车距离(英尺),并能启动半刹车功能以保持适合的车距。
    The new Mercedes S-Class sedan arriving in March boasts a "smart" cruise control system -- set the minimum number of feet to be behind any vehicle, and the system will apply partial braking to keep the proper distance.
  • 关于贵公司所询麦麸一事,现可提供货20吨。
    In answer to your inquiry for bran, we offer you 20 tons of the same.
  • 通往村的道路向右转为一条小路。
    The road to the village branches off on the right.
  • 如果我们的品牌被隐藏在一家软件公司或者在线服务公司品牌的后面,我们应如何保护和宣传自己的品牌?
    How do we protect and propagate our brand if that brand can be hidden behind the brand of a software company or an online service provider?
  • 包装的作用涉及建立品牌时,外表的作用举足轻重——不论产品是玉米片还是计算机。
    Packaging. When it comes to branding, appearances count whether it's corn flakes or computers.
  • 正是由于这个原因,omg说,它将开始以由开放团体管理的一组测试为形式的品牌服务。
    For this very reason, the OMG said it will initiate branding services in the form of a test suite set administered by the Open Group.