考中英慣用例句:
| - 沒有經驗的志願炮兵;仍未經受戰爭的考驗;沒有嘗試過壁畫的插圖畫傢。
unseasoned artillery volunteers; still untested in battle; an illustrator untried in mural painting. - 在封建時代的中國,在競爭激烈的考試中名列前茅,是日後官運亨通的必要條件。
The passing of the competitive examinations was the prerequisite to an illustrious career in officialdom. - 雖然他現在還很年輕,而且無人知曉他將會遇到怎樣的挑戰,但其形象的塑造顯然是優先考慮的事情。
Although he's still very young and no one knows what challenges he'll face,imagery clearly will have to be a top priority. - 青年人要經受難以想像的嚴峻考驗才能被承認進入成年期。
The youths were initiated into manhood by the most frightful ordeals imaginable. - 可考慮的或可想像的。
possible to conceive or imagine. - 機械的模仿或者重複而沒有思考或者理解。
mechanically imitated or repeated without thought or understanding. - 甚至如英國和美國這樣人口衆多的國傢,也正在認真地考慮效法瑞典人。
Even countries with large populations like Britain and the United States are seriously considering imitating the Swedes. - 他經過各種各樣的考驗;回答了許許多多令人頭痛的問題。
He had been pat through an immense variety of paces, and had answered volumes of headbreaking questions. - 從他接受馬剋思主義、參加中國共産黨那一天起,從民主革命時期到社會主義革命和建設時期,從戰爭年代到和平年代,從指揮作戰到治學辦校,順境也好,逆境也好,無論何時何地,客觀環境有什麽變化,他始終是把自己的一切貢獻於、服從於黨的需要,把自己融合於黨的事業之中,毫無個人榮辱得失的考慮,真正達到了忘我的境界。
From the day he accepted Marxism and joined the Communist Party, during the period of democratic revolution and the period of socialist revolution and construction, in wartime and in peacetime, whether he was directing battles or running military schools, under good circumstances or bad, and no matter what changes took place in the objective situation, he always immersed himself in the Party's cause, serving the needs of the Party and giving it his all. He ignored all questions of personal gain or loss, honour or disgrace. He simply gave no thought to himself. - 考試即將來臨,迫使他們更用功了。
The imminence of their exams made them work harder. - "考試即將來臨,迫使學生們更加用功了。"
The imminence of their exams made the students work even harder. - 狄更斯的父親作為米考伯先生出現在《大衛·科波菲爾》中而永垂於世。
Dickens' father was immortalized for ever as Mr Micawber in 'David Copperfield'. - 接下來,他們考察了人類的免疫係統。
Next they studied how the immune system protects humans. - 破壞性評估:《考剋斯報告》修訂版的衝擊
Damage Assessment: Impact of the "Redacted" Cox Committee Report - 通過這些考驗,法證事務部所訂定的崇高目標──為本港提供公正而高效率的服務,才能保證得到落實。
It also helps to ensure the achievement of high standards of excellence that the division sets itself and which are essential for an impartial and efficient service to the public of Hong Kong. - 他急於想知道他的期末考試是否都及格了。
He is impatient to know whether he has passed the final examinations or not. - 關鍵是要健全幹部的選舉、招考、任免、考核、彈劾、輪換制度,對各級各類領導幹部(包括選舉産生、委任和聘用的)職務的任期,以及離休、退休,要按照不同情況,作出適當的、明確的規定。
What is essential is to improve the systems of election, recruitment, appointment, removal, assessment, impeachment and rotation of cadres and, in the light of specific conditions, to work out appropriate and explicit regulations for the terms of office and retirement of leading cadres of all categories and at all levels (including those elected, appointed or invited). - 要是我們習慣了用華文思考,這就等於須經歷另一段翻譯過程,不利於唇槍舌劍的短兵相接。
If we are accustomed to thinking in Chinese, this would mean we have to go through an additional process of mental translation which will impede spontaneous exchange and debate. - 這次事件爆發出來,很值得我們思索,促使我們很冷靜地考慮一下過去,也考慮一下未來。
The outbreak of this incident has given us much food for thought, impelling us to reflect soberly on the past and the future. - 要實行考核制度。
It is imperative to institute a system for the evaluation of work. - 從考古學的角度來說,香港衹屬廣阔華南文化領域的一小部分,而大傢對這個領域所知仍屬有限。
Archaeologically, Hong Kong is but a tiny part of the far greater cultural sphere of South China, itself as yet imperfectly known. - “科舉”指中國原有的封建考試制度。
The imperial examination system was the old examination system in feudal China. - 然而,在這種社會狀態下,由於人們對所有財産都感到不安全,因而最富有的買主首先考慮的是要置辦那些不會朽壞的、體積小而價值高的、適合於隱藏或攜帶的物品。
The insecurity, however, of all possessions in this state of society, induces even the richest purchasers to give a preference to such articles as,being of an imperishable nature, and containing great value in small bulk, are adapted for being concealed or carried off. - 最好的辦公室禮物是一般性的,但選擇時顯然要考慮到個人興趣。
The best office gifts are impersonal but clearly chosen with an individual's interests in mind. - 鑒於我們以往在新區所犯的急性病的錯誤,脫離了群衆,孤立了自己,在對敵鬥爭與確立根據地的事業上,造成了許多睏難,所以全區都應根據五月二十五日中央關於一九四八年的土地改革工作和整黨工作的指示,重新地全盤考慮我們的工作方針和策略步驟。
We were guilty of being too impetuous in the new liberated areas, alienating ourselves from the masses, isolating ourselves, and creating many difficulties in our struggle against the enemy and in our effort to establish base areas. In view of this, comrades working in the Central Plains should review all our policies and tactical measures in accordance with the directive on the work of land reform and of Party consolidation in 1948, issued by the Central Committee on May 25. - 再者, 我們還要考慮到法律方面的含義.
Again, we have to consider the legal implications. - 我在這裏想重申一下,政府今天的决定,是經過深思熟慮,我們詳細考慮過它的影響和效果後纔進行。
Before implementing these measures, we have given really very careful and detailed consideration to their implications and their effects. - 不同於那些在考慮中的和暗指的。
other than what is under consideration or implied. - 吳總理當時強調,我們需要提倡創意思考和鼓勵創新精神,更需要培養人民勤學不斷的態度。
He had stressed then on our need to promote creative and critical thinking, encourage innovativeness and very importantly, foster the attitude of continuous learning. - 吳總理當時強調,我們需要提倡創意思考和鼓勵創新精神,更需要培養人民勤學不斷的態度。
He had stressed then on our need to promote creative and critical thinking, encourage innovativeness and very importantly, foster the mindset of continuous learning. - 同學們不應衹為了應付考試而讀書和學習。更重要的是,大傢要培養獨立的思考能力,學習領導才能,擴闊視野,培養判斷能力,學會關懷別人,並且培養其他個人特質。
Students should study and learn not solely for the purpose of tackling examinations, but more importantly for the development of independent thinking, leadership skills, a broad outlook, a critical and yet sympathetic mind, and other personal qualities. - 另一方面也要考慮將有關的刑罰罰款提高。
On the other hand, we have to consider imposing more severe penalty on offenders.
|
|
|