中英惯用例句:
  • 消息很快传遍校园。
    The news soon went round the campus.
  • 作者把该校园描写成一个令人很愉的地方。
    The author portrays the campus as a very pleasant place.
  • 印度大麻从大麻植物的树叶和种囊中提取的一种制剂,通过吸烟、嚼咀、吞食或注射以得到适度精神
    A preparation from the leaves and seed capsules of the cannabis plant, smoked, chewed, eaten, or infused and drunk to obtain mild euphoria.
  • 大麻毒品由大麻属植物晒干的花簇和叶子制成的制剂,一般通过吸食来获取异常的
    A preparation made from the dried flower clusters and leaves of the cannabis plant, usually smoked or eaten to induce euphoria.
  • 他不得不搬迁到另一条街上去,因为他住的大楼很就要被推倒。
    He cannot but move to another street, because his building has to be pulled down soon.
  • 当时我还只不过是个男孩子,这位精明干练而慈祥的苏格兰老人,却满不在乎地把这个诀窍抛入我脑海,然后就背靠着座椅,眼中闪烁着乐的光芒,留神地看我到底有没有足够的智力去领会他所有的含意。
    The canny, lovable old Scotsman carelessly tossed it into my mind, when I was but a boy. Then he sat back in his chair, with a merry twinkle in his eyes, and watched carefully to see if I had brains enough to understand the full significance of what he had said to me.
  • 他拿着几罐啤酒坐在电视机前看足球赛,真是乐极了。
    Sit him down with some cans of beer in front of the television set when there's football on and he's in his seventh heaven.
  • 疾驰,飞奔马的自然的三步跑法,比慢跑,在每次迈步时马的四蹄都同时离开地面
    A natural three-beat gait of a horse, faster than a canter, in which all four feet are off the ground at the same time during each stride.
  • (马的)步法一种马通过用不同的节奏抬脚向前行进的步法,如慢跑、步走或行走
    Any of the ways, such as a canter, trot, or walk, by which a horse can move by lifting the feet in different order or rhythm.
  • 马的小跑马或其它四足动物介于行走和跑之间的一种步态,前进时是对角线的双腿共同向前移动
    The gait of a horse or other four-footed animal, between a walk and a canter in speed, in which diagonal pairs of legs move forward together.
  • ibm的发言人说,soi通过减少电容(即开与关必须充放电的电量)来直接影响晶体管,使它们运算更、功耗更校
    The IBM spokesman said SOI directly affects transistors by reducing their "capacitance", or the amount of electricity they must charge and discharge to turn on and off, making them operate faster or use less power.
  • 小羊在田野里欢地蹦蹦跳跳。
    The lambs were capering in the fields.
  • 如果各组织要全面物化其知识资本,它们必须建立一种机制,能速汇集和获得无声知识,随个人继续学习而建立起知识库存,并让这些财富对需要它们的人是能马上利用的。
    If organizations are going to fully capitalize on their intellectual capital, they must devise systems for quickly compiling and retaining tacit knowledge, building intellectual inventories as individuals continue to learn and making these assets instantly available to the people who need them.
  • 如果发动机空转得太慢或太,应该调整汽化器。
    If an engine ticks over slowly or too fast an adjustment must be made to the carburettor.
  • 无忧无虑的无忧无虑的和不关心的;活的
    Carefree and nonchalant; jaunty.
  • 一段乐,轻松的时光
    A gay, carefree time.
  • 的无忧无虑的;洋洋得意的
    Carefree and gay; jaunty.
  • 无忧无虑、幸福、乐。
    carefree and happy and lighthearted.
  • 孩童时期无忧无虑的乐;无忧无虑的百万富翁,没有财政上的烦恼。
    the carefree joys of childhood; carefree millionaires, untroubled financially.
  • 无忧无虑的不为烦恼、忧虑或担心所困扰的;乐的和无忧虑的
    Not being burdened by trouble, worry, or care; happy and carefree.
  • 这则笑话——与其说滑稽,不如说是悲哀——给某些家长发出了一个批评信号,因为他们总觉得应该给自己的孩子提供一种“无忧无虑的”生活而仅仅由于“我们想要他们过得活”或“他们只能年幼一回”。
    This joke-more sad than funny-sends a critical message to parents who feel they should provide their children with a carefree life because we want them to be happy" or "they're only young once.
  • 活地咧着嘴笑;愉的一挥手
    A careless grin; a careless wave of the hand.
  • 这孩子漫不经心地很就把作业做完了。
    The child whipped through his homework carelessly.
  • 仓促完成很或粗粗地制作或拼凑
    To make or assemble quickly or carelessly.
  • 你很就会克服粗心大意的习气。
    You'll soon get over your carelessness.
  • 你很就会克服粗心大意习气。
    You 'll soon get over your carelessness.
  • "尽人皆知,苏联对古巴这时的发展感到不,"这位[欧洲]外交官说。可是他又说,苏联允许国内及东欧有较多的自由,"若强行逼迫加勒比海的盟邦,那可真是矛盾。"
    "It's no secret that the Soviets are not happy about the developments here in Cuba, " the [European] diplomat said. But he added that with the Soviets permitting more freedom at home and within Eastern Europe, "it would be a real contradiction to twist the arm of its Caribbean ally."
  • 尽管卡洛斯对音乐的狂热可能会由这段初始的经历所点燃,但他很发现其传统模式的局限性,而想突破它。
    Although Carlos' excitement for music would be sparked by this first experience, he quickly discovered the limits of its traditional form and wanted more.
  • 卡罗,如果你事先组织一下内容我们会谈得很
    Carol, I think we could go through these questions a lot faster if you had them organized before you call.
  • 管道工、木工及其他工匠很完成了这幢新房子。
    Plumber, carpenter, and other workmen finished the new house quickly.
  • 你刚才提到了杰克。卡森。是啊,他驾驶技术学得很
    You mentioned Jack Carson just now. well, he 's very quick at leaning how to drive.
  • 在布什任内,美国充斥来自麦德林犯罪组织的可卡因。在他任内,哥伦比亚和古巴新暴徒进入我们的城市盘据不去。在他任内,最可怕的毒品——克——来到美国所有城市。自然,我们就要选他做总统。
    On Bush's watch the country was flooded with cocaine form the Medellin cartel. On his watch, the New Mob of Colombians and Cubans moved into our cities to stay. On his watch, the most terrible drug of all—crack—arrived in all American cities. Naturally, we are about to elect him president.