能中英慣用例句:
| - 她本來是能做試驗練習的。
She can have practised there. - 如果你能長期堅持練習,那麽你的鋼琴會彈得很好。
If you can stick at practising for long enough, you could play the piano quite well. - 他們受到阻撓,不能照常進行他們的宗教活動。
They were prevented from practising their religion. - 假如你繼續練習,你的能力一定會漸漸提高。
If yo keep practising, you will improve little by little. - 你衹要一直練下去,一定能練好。
You can certainly do it well if you keep on practising. - 社會主義為什麽不可以搞市場經濟,這個不能說是資本主義。
Why can't we develop a market economy under socialism?Developing a market economy does not mean practising capitalism. - 經濟工作要按經濟規律辦事,不能弄虛作假,不能空喊口號,要有一套科學的辦法。
Economic work should be done in accordance with economic law.We must follow scientific methods without practising fraud or chanting empty slogans. - 依照這種趨勢發展下去,再過十年八年,中醫師開藥方也可能用漢語拼音了!
Maybe in another decade Chinese medicine practitioners will make prescriptions in pinyin instead of Chinese characters. - 我們衹能為自己辯護說,務實的新加坡人不屑贏什麽諾貝爾奬。
The only defence we can give is that we pragmatic Singaporeans do not really care about winning a Nobel Prize. - 新加坡能夠推行務實的政策,除了政府的強勢,高效和廉潔之外,還有一個重要的基礎,這就是新加坡有着穩定和諧的勞資政三角關係。
Besides having a strong, clean and efficient administration, Singapore has been able to pursue such pragmatic policies because it enjoys a stable and harmonious tripartite relationship among employers, workers, and the government. - 但是,這不能掩蓋事實。我們務實的社會非常重視英文,受華文教育的人,在社會上處於不利的地位,尤其是在受英文教育者的眼裏。
But this does not hide the fact that in a pragmatic society that prides the importance of English, the chinese-educated are at a disadvantage socially ,especially when seen through the eyes of the English-educated. - 士兵可能要花很多年培訓,他們會成為自己領域的專傢,突然他們捐軀了就會導致能力沒那麽強,技術沒那麽高超的人來替代他,因為替代他的人不見得受過多年的培訓。所以不僅從道義上,從實際角度出發也要避免士兵的傷亡。
Soldiers may spend years being trained. They may b experts in their field and suddenly when they are dead they are going to be replaced by someone who is less capable, less than an expert because they won't have the years of training, so it's not only moral but it's pragmatic to avoid the losses of one's soldiers. - 我相信你們都同意,今天的國傢領導人,教育水準已經大為提高,作風務實,對未來有明確的構想,他們會帶領中國進入二十一世紀,他們的能力和才智會確保「一國兩製」的實施,也令我們對現有制度不變和高度自治的承諾,充滿信心。
I think everyone agrees. Indeed, it is this generation of leadership in China, well educated, pragmatic and with a clear vision of the future, who are moving China forward into the 21st century. The ability and intellectual power is clearly there. It is this ability and intellectual power that will ensure the implementation of "one country, two systems" concept and make us feel assured about the promises of continuity of the existing systems and a high degree of autonomy of Hong Kong. - 雖然我們可以對別的地方的饑餓漠不關心,但我們對英國自身不穩定的食物供應則不能視而不見。“我好就行了”對我們來說也許今天行,明天恐怕就不行了。
Indifferent though we may be to starvation elsewhere, we cannot turn a blind eye to the precarious nature of Britain's food supply. "I'm all right, Jack" may be all right for us today. Tomorrow it may not be all right. - 底綫:要證明使用手機的安全性,需要20或30年的研究纔能作出定論,因而有必要采取一些預防措施。
The bottom line: Until 20-or 30-year studies are available to demonstrate cell-phone safety, take some precautions. - 發明或者實用新型專利申請人應當按照前款規定的方式和順序撰寫說明書,並在說明書每一部分前面寫明標題,除非其發明或者實用新型的性質用其他方式或者順序撰寫能節約說明書的篇幅並使他人能夠準確理解其發明或者實用新型。
The manner and order referred to in the preceding paragraph shall be followed by the applicant for a patent for invention or for utility model, and each of the parts shall be preceded by a heading, unless, because of the nature of the invention or utility model, a different manner or order would result in a better understanding and a more economical presentation. - 第五十三條香港特別行政區行政長官短期不能履行職務時,由政務司長、財政司長、律政司長依次臨時代理其職務。
Article 53 If the Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region is not able to discharge his or her duties for a short period, such duties shall temporarily be assumed by the Administrative Secretary, Financial Secretary or Secretary of Justice in this order of precedence. - 當然,這樣的搭配不能引為先例。
This of course should not be taken as a precedent. - 結果很可能成為一個先例的一次代表性的訴訟。
a representative legal action whose outcome is likely to become a precedent. - 中國的抗日遊擊戰爭,就其特殊的廣大性和長期性說來,不但在東方是空前的,在整個人類歷史上也可能是空前的。
In its extraordinary breadth and protractedness, China's anti-Japanese guerrilla war is without precedent, not only in the East but perhaps in the whole history of mankind. - 從屬權利要求衹能引用在前的權利要求。
Any dependent claim shall only refer to the preceding claim or claims. - 我的時間很寶貴,我衹能見你幾分鐘。
My time is precious; I can only give you a few minutes. - 人工流産的提倡者認為它是控製人口的一種必要手段。他們也許是對的,但他們可能忽略了人的生命在最初階段的寶貴。
Abortion advocates may be correct in their assertion that the practice is a necessary tool of population control , but they seem to neglect the preciousness of human life in its earliest stages. - 騷動的原因引起或能引起這種狀態的原動力
An agent that precipitates or is capable of precipitating such a state. - 但是,要是采取魯莽行動,美國就可能大大失利;要采取容忍態度,美國就可能大大獲益。
But the US may have much top lose by precipitate action and much to gain form patience. - 然而,科學家發現,一部分這種有害物質能夠停留在空氣中,被傳送到遠處,有時會隨降雨進人到水體中。
Scientists have found, however, that some of the compound remained in the air and was carried far away and sometimes fell with precipitation into bodies of water. - 我不能告訴你一個確切的日期。
I can't give you a precise date. - 在數量或性能上具有的準確性。
the quality of being precise in amount or performance. - 這不是能準確或輕易回答的問題。
This question can not be answered precisely or easily. - 這是可能的,我們也正是這樣努力的。
This is possible, and it is precisely what we are working for. - 然而,它卻能夠很精確地“飛翔”。
Yet the animal"flies"with great precision. - 很難或不能精確估計。
difficult or impossible to evaluate with precision.
|
|
|