间中英惯用例句:
| - 除签字国外,其他亚太国家也可以加入。该合作项目的确定,促进了亚太区域空间技术和应用的发展。
Besides the signatory countries, other countries in the Asia-Pacific region may also join the cooperative project, which has helped to enhance the progress of space technology and space application in the Asia-Pacific region. - 除签字国外,其他亚太国家也可以加入。该合作项目的确定,促进了亚太区域空间技术和应用的发展。
Besides the signatory countries, other countries in the Asia-Pacific region may also join the cooperative project, which has helped to enhance the progress of space technology and space application in the Asia- Pacific region. - 都市的整个中心区域带着一种高不可攀的神气,仿佛故意要叫一前来找职业的人感到惶恐不安,故意要使贫富之间的鸿沟加宽加深。
The entire metropolitan center possessed a high and mighty air calculated to overawe and abash the common applicant and to make the gulf between poverty and success seem both wide and deep. - 中国政府坚决反对利用宗教狂热来分裂人民、分裂国家、破坏各民族之间团结的民族分裂主义,坚决反对利用宗教进行的非法活动和恐怖主义活动,坚决维护国家统一和少数民族地区的社会稳定,保护少数民族信教群众正常的宗教活动。
The Chinese government resolutely opposes attempts to split the country along ethnic lines, and any use of religious fanaticism to divide the people, split the country or harm the unity among all ethnic groups or engage in illegal activities and terrorist actions under the signboard of religion. - 中国政府坚决反对利用宗教狂热来分裂人民、分裂国家、破坏各民族之间团结的民族分裂主义,坚决反对利用宗教进行的非法活动和恐怖主义活动,坚决维护国家统一和少数民族地区的社会稳定,保护少数民族信教群众正常的宗教活动。
The Chinese government resolutely opposes attempts to split the country along ethnic lines, and any use of religious fanaticism to divide the people, split the country or harm the unity among all ethnic groups or engage in illegal activities and terrorist actions under the signboard of religion. Meanwhile, the Chinese government firmly upholds national unity and social stability in areas where ethnic minorities live in compact communities, and safeguards the normal religious activities of the ethnic-minority believers. - 但当诺蒙坎停战协定订立之后,英、美通讯社纷传日苏互不侵犯协定行将订立的消息,中国人民中间就发生一种忧虑,有些人认为苏联或者将不援助中国了。
However, since the signing of the Nomonhan truce agreement, British and U.S. news agencies have been busy spreading the story that a Soviet-Japanese non-aggression treaty is about to be signed, and this has caused concern among some Chinese people, who think that the Soviet Union may no longer help China. - 在时间、顺序或者重要性上在前面。
preceding in time, order, or significance. - 这个冰岩芯表明提瓦那库被遗弃的时间与一个越来越干燥的气候阶段的开始相吻合。
This ice core record shows close overlap between the time of the Tiwanaku abandonment and the start of an increasingly dry spell. - 中国法律规定,禁止家庭成员间的虐待和遗弃。
Chinese law also prohibits ill-treatment and abandonment of the disabled by family members. - 真空般状态压强明显比大气压强低得多的空间
A space in which the pressure is significantly lower than atmospheric pressure. - 从1965年首次报道以来,男士们明显地比女士享有更多空闲时间--大约一周多出5个小时。
For the first time since 1965, men report having significantly more free time than women -- about five hours more a week. - 它只能有这样一个意义,就是舍米契是离开时间和空间,不顾到活的历史环境来引证的,因而违反了辩证法的最基本的要求,没有考虑到在某一个历史环境下是正确的东西在另一个历史环境下就可以成为不正确的。
It can only signify that Semich quotes outside of space and time, without reference to the living historical situation, and thereby violates the most elementary requirements of dialectics, and ignores the fact that what is right for one historical situation may prove to be wrong in another historical situation. - 庙内图书馆收藏不少有关锡克教的文教书籍。此外,该庙并为4至6岁的印度裔儿童开办一间幼儿学校,准备他们升读本港的英文小学。
The temple houses a library containing a good selection of books on the Sikh religion and culture, and runs a 'starters' school for Indian children aged between four and six to prepare them for English primary schools in Hong Kong. - 房间里(的人)鸦雀无声。
The whole room was silent. - 我们在很长时间里保持沉默。
For a long space we kept silent. - 肺法埃沉着病;尘肺一种肺部疾病,如石棉沉着症或石末沉着症,由于长时间不断地吸入灰尘,尤其是矿物质或金属尘粒而导致的
A disease of the lungs, such as asbestosis or silicosis, caused by long-continued inhalation of dusts, especially mineral or metallic dusts. - 在六、七月间,约有3万人透过机管局及民政事务总署合办的"认识我们的新机场"活动,前往新机场参观。
In June and July, about 30 000 people visited the new airport through the 'Getting to Know Our New Airport' programme jointly organised by the AA and Home Affairs Department. - 2001年,法雷尔在西部片《无法无天》中饰演杰西·詹姆斯。2002年,他在舒马赫导演的《电话亭》中饰演一名机智的传媒顾问,因误接了一个曼哈顿街上响起的电话而被卷入一场谋杀游戏中。同年,在《哈特的战争》中,法雷尔扮演了原为律师的二战飞行员,被德军俘虏后必须要为一个被控谋杀的战俘同伴辩护。他还与汤姆·克鲁斯合作,出演了史蒂文·斯皮尔伯格导演的科幻惊险片《少数派报告》,与艾尔·帕西诺联袂出演间谍片《农场》(后改名为《新兵》)。
In 2001,he starred as Jesse James in the Western American Outlaws while the following year,he portrayed a savvy media consultant who makes the mistake of answering a ringing phone on a Manhattan street and then finds himself marked for death in Phone Booth (directed by Schumacher),was cast as a lawyer turned WWII pilot who is captured by the Germans and then must defend a fellow P.O.W.on murder charges in Hart's War,acted alongside Tom Cruise in the Steven Spielberg-directed sci-fi thriller Minority Report,and shared the screen with Al Pacino in the spy drama The Farm. - 要培养新加坡人对时事和常识的认识,需要时间和长期的努力。
To make our citizenry more savvy in general knowledge and current affairs will take time and sustained efforts. - 小的有银色光泽的冷水鱼;在咸水和淡水之间迁徙。
small cold-water silvery fish; migrate between salt and fresh water. - 司马迁生活在公元前145-86年之间。
Sima Qien lived between 145 and 86 B. C. - 一种以古巴民间舞蹈为基础的舞厅舞蹈。
a ballroom dance based on the Cuban folk dance. - 泰国民间舞蹈
folk dance of Thailand - 苏门答腊民间舞蹈
folk dance of Sumatera - 它们之间可以看到相似之处。
A similarity can be observed between them. - 相似人或事物之间遗传上的相似之处
An inherent similarity between persons or things. - 你注意到他们之间的相似之处了吗?
Did you remark the similarity between them? - 可以表示事物之间的相似处或一致性
RelationbandBrelationshipbcan indicate a similarity or correspondence between things - 他们之间很相似,这是常有人提到的事.
The similarity between them has often been remarked on. - 同晶性两种或更多种具有相似化学组成的物质的晶体结构间的近似性
A close similarity in the crystalline structure of two or more substances of similar chemical composition. - 相反的意思不很直接(比如:湿与干之间的炎热)。
antonyms whose opposition is mediated (e.g., the antonymy of `wet' and `parched' is mediated by the similarity of `parched' to `dry'). - 时间就是金钱!
Time is Money!
|
|
|