王中英惯用例句:
| - 实际上,查尔斯王子与黛安娜·斯宾塞女士再次相遇已是十六年后了。那次邂逅是在1977年11月的一次乡村狩猎会途中。
In fact, it would be sixteen years before Prince Charles and Lady Diana Spencer took place in the middle of a farmer's field during a shooting party in November 1977. - 王室伉俪身穿盛装出现.
The royal couple appeared in splendid array. - 王宫发言人刚宣布了一项声明.
The palace (ie A spokesman for the king, queen, etc) has just issued a statement. - 王平:所以学校已培养了不少的运动健将。
Wang Ping: Therefore, the school has turned out quite a few master sportsmen. - 王平:不仅仅是运动服装,更主要的是体育器材、器械,体育防护用具,体育保健品等等,这已经成了一个庞大的产业。
Wang Ping: Not only sportswear, goods that are more important are sports equipment, facilities, sports protective outfits and sports healthcare products. They have formed a huge industry. - 那个年轻人出身王室。
The young man springs of royal stock. - 王平:格林早在上高中时就一心想成为短跑好手,但到1996年还是一事无咸。
Wang Ping: When he was in high school. Greene wanted to be a good sprinter. Unfortunately, he accomplished nothing until 1996. - 王平:在短跑名手辈出的美国,用10秒多跑完百米的人一抓一大把,不是出类拔萃就休想引起注意。
Wang Ping: In America, where famous sprinters come forth in great numbers, a large number of people can finish the 100 meters in around 10 seconds. If you are not extraordinary, you can not imagine that catching people's attention. - 妖怪立刻去捣毁国王所有的陷阱。
The sprite immmediately went out to spoil all the king's traps. - 小王子依计而行,树妖很快便自由了。
This the boy did, and soon the wood sprite was free. - 一天,年轻的王子来到囚禁妖怪的花园。
One day the young prince came into the gardens where the sprite sat in jail. - 国王意识到妖怪逃跑了,他大发雷霆并迁怒于妻子。
The king was furious and realized that the sprite had escaped. So he turned on his wife. - 但是年轻的王子站出来,承认是他释放了妖怪,而不是王后。
But the young prince stepped forward and admitted that it was he, not the queen, who had freed the sprite. - 老人禁不住诱惑供出后,国王立即下令逮捕妖怪,并将那些陷阱占为己有。
But once the man succumbed to the king's temptations, the monarch ordered the arrest of the sprite and seized the traps for his own gain. - 王平:近代大型体育场馆是建于什么时候?
Wang Ping: When were the modern large-scale stadiums and gymnasiums built? - (王平和朋友们讨论国外的体育场馆)
(Wang Ping is discussing stadiums and gymnasiums about foreign countries with friends) - 王平,你了解这些场馆历史有什么目的呢?
Wang Ping, What is your purpose to get to know the history of the stadiums? - 王平:首先,场馆的建筑历史就是一部完整的体育发展的历史。
Wang Ping: First, the history of the stadiums and gymnasiums is a complete history of sports development. - 王平:其实,体育场馆的建筑里包含着大量的体育文化信息。
Wang Ping: In fact, the buildings of the stadiums and gymnasi-ums contain a lot of information of sports culture. - 五,中华民族大分裂——封建王朝的覆灭与意识形态的僵持,让中华民族出现超过半个世纪的对峙。
5. The great division of the Chinese nation. The fall of the feudal dynasty and the ideological stalemate that followed resulted in the Chinese nation being divided for more than half a century. - 五,中华民族大分裂——封建王朝的覆灭与意识形态的僵持,让中华民族出现超过半个世纪的对峙。
5.The great split of the Chinese nation. The fall of the feudal dynasty and the ideological stalemate that followed resulted in the Chinese nation being divided for more than half a century. - 他说,他不是天王,至少成名前不是。
He is not a king, he says, at least he wasn't before he shot to stardom. - 国王以隆重仪式接见大使。
The king received the ambassador in state. - 王舍人碑
Stele of Wang Sheren - 英王正举步走篷车门阶时,突然传来巨大的爆炸声。
Just as his Majesty was stepping up into the truck, there was a sudden loud explosion. - 王室或贵族家庭中的男总管或司役长
The head steward or butler in the household of a sovereign or great noble. - 贵族的管家管理国王或贵族家庭事务的管家;总管
An officer who manages the household of a sovereign or a noble; a chief steward. - 药王山石刻
Yaowangshan Stone Inscriptions and Carvings - 王平:1988年,北京团市委组织世界首次横渡琼州海峡活动,张健率先报名,在三名成功横渡琼州海峡的勇士中,他第一个上岸,被誉为“横渡海峡的中国第一男人”。
Wang Ping: In 1988, the Beijing Youth League organized a swim across the Qiongzhou Straits for the first time in the world. Zhang Jian finished first, and among the three brave swimmers, who swam across the Qiongzhou Straits successfully, he was the first one to get to the bank. He was named "The first Chinese man who swam cross the Straits". - 王平:1988年,北京团市委组织世界首次横渡琼州海峡活动,张健率先报名,在三名成功横渡琼州海峡的勇士中,他第一个上岸,被誉为“横渡海峡的中国第一男人”。
Wang Ping: In 1988, the Beijing Youth League organized a swim across the Qiongzhou Straits for the first time in the world. Zhang Jian signed up first, and among the three brave swimmers, who swam across the Qiongzhou Straits successfully, he was the first one to get to the bank. He was named "The first Chinese man who swam cross the Straits". - 斯特劳斯的儿子约翰·斯特劳斯在维也纳成了“华尔兹之王”。
Strauss' son Johann Strauss, established himself as the waltz king in Vienna. - 老约翰和小约翰·施特劳斯,父子二人世称“圆舞曲之王”。他们在19世纪统治着维也纳的交际舞生活,就如同哈布斯堡王室统治着奥匈帝国一样。
STRAUSS. JOHANN SR. and.JOHANN JR. the Waltz Kings. Father and son ruled the social dance life of Vienna in the 1800’s as the Hapsburg royal family ruled the empire.
|
|
|