中英慣用例句:
  • 他還欠那部車的貨兩百美元。
    He still owed $200 on that car.
  • 未付清的欠;數額仍未付清;未償清的債務。
    outstanding bills; the amount still owed; undischarged debts.
  • 使帳目平衡以支付所欠來結算(例如,帳目)
    To settle(an account, for example) by paying what is owed.
  • 他上月收到貨物,現在還欠着(我們)呢。
    He still owes (us) for the goods he received last month.
  • 我敢肯定,他會分文不差地把欠還給你。
    I am sure that he will pay back every cent the owes you.
  • 在一九九七年,非法進口消耗臭氧層物質的檢控數字與上年相若,共有14宗,罰總額223,000元。
    In 1997, there were 14 prosecutions against illegal import of ozone-depleting substances, a similar number to the previous year, with fines totaling $223,000.
  • 打對方付的電話;郵寄由收件人付的包裹。
    call collect; send a package collect.
  • 交納稅款;付帳單
    Paying taxes; paid the bill.
  • ,收付報酬或得報酬的行為或狀態
    The act of paying or state of being paid.
  • 他先付了10英鎊定金,並同意餘按月分期付清。
    He paid $10 down and agreed to pay the rest in monthly instalments.
  • 已付清項的保險單;已交納了會費的會員。
    paid-up insurance; paid-up members.
  • 我付時,因為難分辨錢幣,老是把錢包打開,任由店員自齲
    As I had problems differentiating between the various Swiss currency notes and coins, I always opened my purse when I was paying and let the cashier take out whatever sum that was to be paid.
  • 付出款;支出額
    Money paid out; expenditure.
  • 6.在不妨害本條第4的前提下,如果合理期限內未提起判决案件是非的訴訟,則應根據被告的請求,撤銷依照本條第1、第2而采取的臨時措施,或中止其效力。如果國內法律允許,則上述期限由發出臨時措施令的司法當局確定。如果無司法當局的確定,則上述期限不得超過20個工作日或31個日曆日,以二者中期限長者為準。
    6. Without prejudice to paragraph 4, provisional measures taken on the basis of paragraphs 1 and 2 shall, upon request by the defendant, be revoked or otherwise cease to have effect, if proceedings leading to a decision on the merits of the case are not initiated within a reasonable period, to be determined by the judicial authority ordering the measures where a Member's law so permits or, in the absence of such a determination, not to exceed 20 working days or 31 calendar days, whichever is the longer.
  • 二零零一年六月,立法會財務委員會通過撥5,000萬元,加強傢長教育,並鼓勵傢長參與教育事務。
    In June, the Finance Committee of the Legislative Council approved a commitment of $50 million to strengthen parent education and to encourage parents to participate in educational affairs.
  • 把孩子暫交給鄰居;地方銀行存的暫蓄現金
    Parked the baby with neighbors; parking cash in a local bank account.
  • 今天我接到一張違章停車罰通知單!
    I got a parking-ticket today!
  • 警察填好一張違章停車罰單。
    The policeman filled out a parking ticket.
  • 很大程度上,戴爾甚至直到你訂購後纔會為你的計算機購買部件(或者說至少不會為它們付)。
    For the most part, Dell doesn't even buy the parts for your computer (or at least doesn't pay for them) until you place your order.
  • 可不可以讓我看你的存折及提單呢?
    Can I see your passbook and the withdrawal slip, please?
  • 然而,處理活期存的交易成本在不斷上升,因此活期存實際總成本已接近存折儲蓄的成本。
    however, the costs of processing demand deposit transaction are increasing, and the effective overall cost of demand deposits is closing to the cost of passbook saving.
  • 儲蓄賬戶通常又稱為“存折儲蓄賬戶”,這是因為過去的儲戶常得到一本小册子(即存折),商業銀行的出納員會在存折上記錄所有的取和存情況(包括利息人辦理存取業務時,儲戶必須呈交該存折。
    Saving accounts are often called "passbook saving account" because traditionally the saver received a small book in which commercial bank tellers recorded all withdrawals and additions , including interest, and presented the book when making a transaction.
  • 另一方面,如果人們需要錢支付日常生活開銷或支付賬單,也可以開出支票或憑證從銀行提
    On the other hand, if they need money for everyday expenses or to pay their bill, they withdraw money from banks by the use of checks or passbooks.
  • 我們這兒有些流行的式。
    We have some fashionable patterns here.
  • 作為一名共和黨人,布什在競選總統的時候就強調"政府管的少就是管的好"。為了貫徹這一點,他積極要求國會重新批準1996年出臺的《福利改革法案》,並增加撥來鼓勵婚姻。
    Senator Patty Murray, D-Wash Bush, who campaigned as a less-government-is-good-government Republican, is so convinced of this that he is pressing Congress to add money to promote marriage in a bill that reauthorizes the 1996 Welfare Reform Act.
  • 為鋪設道路徵收的稅項目。
    a tax toward paving streets.
  • 承兌匯票的商號,即答應付,並為此收取佣金
    Firm which accepts bill of exchange ( i. e. promise to pay them ) and in paying a commission for this
  • 買東西最好當時付,這樣就不必擔心日後償還債務。
    It is best to pay as you go; then you will not have to worry about paying debts later.
  • 貨款可以分期支付。
    The payment of the goods is payable in instalments.
  • 貨款可以分期支付.
    The price of the goods is payable in instalments.
  • 分期付的可於每月最後一日交付。
    Instalments are payable on the last day of the month.
  • 在規定日期或之前償付的貸
    a loan that is payable on or before a specified date.