居中英惯用例句:
| - 寄居动物的象寄食动物一样生活的
Being or living as an inquiline. - 她们在医院里帮忙,她们给卧病在家的人送去食物、她们是儿童护理者,是行政人员,是律师,是全职妈妈,是你的邻居。
They offer help in hospitals, they bring food to shut-ins. They are childcare workers, executives, attorneys, stay-at-home moms, and your neighbors. - 他们说要为死者哭泣,但却不肯花钱修理坟墓;他们在死者的墓碑上写得悲痛欲绝,却从未流过一滴眼泪,还要来跟他们亲属坟墓的邻居找麻烦。
They bring their own flowers and some flowers they are too, are very particular about arranging upkeep for them as they say they mourn, inscribe on their tombstones the tears they never shed, and are very fussy about who is buried next door. - 新疆自古以来就是一个多民族聚居和多种宗教并存的地区,从西汉(公元前206年—公元24年)开始成为中国统一的多民族国家不可分割的组成部分。
Since ancient times, Xinjiang has been inhabited by many ethnic groups believing in a number of religions. Since the Western Han Dynasty (206 B.C.-24 A.D.), it has been an inseparable part of the unitary multi-ethnic Chinese nation. - 游伦敦使我对当地居民的生活有深刻的了解。
Visiting London gave me an insight into the lives of the people who live there. - 我必须强调起居定时。
I must insist on more regular hours. - 太平绅士调查投诉、视察膳食、并就犯人的居住和工作环境作出报告。
They investigate complaints, inspect diets and report on living and working conditions. - 一个像她那样身材纤细的女人居然能赢得我们如此尊敬。
She was a tiny little woman to inspire so much veneration. - 为了鼓励人们去保护世界上这最美丽的自然奇观之一,黄石国家公园在我们的排名中位居第六。
For inspiring the vision to preserve one of the world's most beautiful natural wonders,Yellowstone lands at number six on our list. - 本月8日贵函敬悉,鸟居太郎先生是位诚实可靠的人,特此告知。
In response to your letter of the8th inst., I am pleased to say that Mr. T. Torii is a man of trustworthy character. - 为着大众的利益,我呼吁各位社会领袖,在你们的社区里,大力推广防火运动,令你们每一位邻居和朋友都认识到防火的重要,并身体力行,为自己、家人及邻居搞好防火措施。
In the interests of the general public, I would like to call on the community leaders to promote fire prevention campaigns in your districts so as to instil into everyone in your neighbourhood and all your friends an awareness of the importance of fire prevention, and to spare no efforts in taking precautions for the sake of yourselves, your families and your neighbours. - 移民,移居者偶然地、本能地或有计划地从一个地区迁移到另一个地区的人
One that moves from one region to another by chance, instinct, or plan. - 蚂蚁是群居昆虫;羊或牛的群体本能;蜜蜂成群活动。
ants are social insects; the herding instinct in sheep or cattle; swarming behavior in bees. - 基层民主进一步扩大,村民自治、城市居民自治和村务公开、厂务公开、政务公开逐步推行。
Grass-roots democracy expanded as steps were taken to institutionalize self-government by villagers and urban residents and promote the practice of making public affairs in villages, managerial affairs in enterprises and government work increasingly transparent. - 《城市居民最低生活保障条例》颁布实施后,各级民政部门要对城市居民最低生活保障制度实施情况进行认真检查,重点抓好保障资金落实和保障对象核查工作,防止和解决保障资金不到位、保障对象有遗漏等问题,切实保障困难群众的基本生活。
Following the promulgation of the "Regulations on the Subsistence Security for Urban Residents", civil affairs departments at various levels are required to carefully examine the implementation of the system and focus on fund readiness and recipient verification so as to avoid fund insufficiency or cases of recipients being neglected and effectively meet people's basic living needs. - 居住建筑隔声标准
sound insulation standards for dwellings - 解决噪音污染的措施包括对门、墙和天花板进行隔音处理,使用耳朵保护装置(尤其是在工业生产区),种植植物吸收并屏蔽噪音,对城市分区使居住区与过量噪音区分开。
Solutions to noise pollution include adding insulation and sound proofing to doors,walls,and ceilings; using ear protection,particularly in industrial working areas; planting vegetation to absorb and screen out noise pollution; and zoning urban areas to maintain a separation between residential areas and zones of excessive noise. - 新市镇第i期工程于一九九七年第二季完成后,居民已由七月起,陆续迁入该区。
Population intake has commenced since July after completion of the Phase I work in the second quarter of 1997. - 为配合居民迁入,道路和其他基建工程已于一九九九年一月展开,并会分阶段完成。
Construction of roads and other infrastructure commenced in January 1999 for completion in phases to meet the population intake there. - 布鲁姆伯利英国伦敦中北部的居住区,因在20世纪初期与知识界的人物,包括弗吉尼西·沃尔夫、e。m。福斯特及约翰·梅纳德·凯恩斯的关系而闻名于世
A residential district of north-central London, England, famous for its associations with members of the intelligentsia, including Virginia Woolf, E.M. Forster, and John Maynard Keynes, in the early20th century. - 中转房屋为基于种种原因而无家可归,但又不符合资格入住永久公屋的人士提供居所。
Interim housing provides accommodation for people who are rendered homeless for one reason or another but are not eligible for permanent public housing. - 可以居住的内部的布局和设备。
the layout and furnishings of a livable interior. - 埃德蒙斯顿指出"与传统的西南部和西部聚居区相比,居住在各族混居地区的亚裔和拉美裔美国人异族婚姻的比例非常高。
"We're seeing very high rates of intermarriage for Hispanics and Asians who are living in fairly integrated areas outside their traditional areas [of concentration] in the Southwest and West," Edmonston pointed out. - 中部的,居中的既不在一端,又不在另一端的;中间的
Being at neither one extreme nor the other; intermediate. - 中间的在…之间存在或发生的;居间的
Existing or occurring between; intermediate. - 中间型的特征上居于两个相似或相近的组群之间的
Intermediate in characteristics between two similar or related taxonomic groups. - 中国已全面登上世界体育舞台,运动技术水平位居世界前列。
China has mounted the stage of world sport in all its sectors and joined the front ranks of sports internationally. - 香港会继续扮演友好邻居的角色,在亚洲和国际间推动金融经济合作。
Hong Kong will play its role as a good neighbour in promoting monetary and economic cooperation in the region and internationally. - 我的邻居们离那座房子远远的,不想进去看那些染了病的人。
My neighbours stood off from the house, not wishing to intrude brave soldiers. - 我在此地居住多年, 已习惯寒冷的气候.
After living here for years I've become inured to the cold climate. - 居于极北部使他习惯于寒冷。
Living in the far North had inured him to cold. - 不,我不想同萨姆讲话。我再也不能忍受听他讲来自太空的移居者了,哪怕是一分钟。
No, I don't want to talk to Sam. I can't stand another minute of him riding his hobby horse about invader from space.
|
|
|