中英慣用例句:
  • 管,水管有機體或身體部分的通道或通路,尤指用於輸送液體的這樣一個通道
    A channel or passage in an organ or a body part, especially such a channel for conveying fluid.
  • 通氣管一種用於運送熱氣、可燃氣、水流或煙的管、軟管或管道,如從火爐或爐子傳送到煙囪
    A pipe, tube, or channel for conveying hot air, gas, steam, or smoke, as from a furnace or fireplace to a chimney.
  • 通過介質或通道的傳或傳播,尤指電荷或熱量的這種穿過介質時介質沒有明顯活動的傳
    The transmission or conveying of something through a medium or passage, especially the transmission of electric charge or heat through a conducting medium without perceptible motion of the medium itself.
  • 如果我們既堅持共同綱領,又態度坦白誠懇和具有說服力,這樣就是批評別人,別人也願意接受,這纔算是好的領
    If we adhere to the Common Programme, adopt an honest, sincere attitude and speak convincingly, other people will readily accept our criticisms of them. Only by doing this can we be regarded as good leaders.
  • 事實充分證明,“一國兩製”是完全行得通的,董建華先生及其領的特別行政區政府是具有駕馭復雜局勢的智慧和能力的,香港人是完全能夠治理好香港的。
    Facts have shown convincingly that "one country, two systems" is entirely workable, that Mr. Tung Chee Hwaand the SAR Government under his leadership have the talent and ability to sit on top of complicated situations and that Hong Kongpeople are fully capable of administering Hong Kong successfully.
  • 莫斯科電視為撤軍做了廣泛的報,一則蘇聯電視報說車隊曾受攻擊,但是並未提供細節。
    Moscow television carried extensive coverage of the pullout. A Soviet television correspondence said the convoy had come under fire but did not provide details.
  • 由於頭部損傷而緻的痙攣性癲癇。
    a convulsive epileptic state caused by a head injury.
  • 總裝備部負責組織領全軍的武器裝備建設工作,設有綜合計劃、軍兵種裝備、陸軍裝備科研訂購、通用裝備保障、電子信息基礎、裝備技術合作等部門。
    The General Armaments Department organizes and directs the weaponry and equipment construction work of the armed forces. Under it there are departments in charge of planning; armaments for Navy, military aviation and strategic equipment; Army equipment research, development and procurement; general equipment support; electronics and information infrastructure, equipment and technology coop-eration, etc.
  • 新聞節目主播在新聞節目中綜合整理若幹記者的報
    An anchor coordinate a newscast in which several correspondent give report.
  •  北京奧申委聲援團是引和組織企業以聲援和贊助行動支持北京申辦2008年奧運會的公益性組織。
    The group is a public organization that coordinates corporate support to Beijing's bid for the 2008 Olympic Games.
  • 聯合國人道主義事務協調廳在緊急救濟協調員領下,負責協調聯合國的所有緊急救濟工作。
    The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, headed by the Emergency Relief Coordinator, coordinates all UN emergency relief.
  • 按照黨總攬全局、協調各方的原則,規範黨委與人大、政府、政協以及人民團體的關係,支持人大依法履行國傢權力機關的職能,經過法定程序,使黨的主張成為國傢意志,使黨組織推薦的人選成為國傢政權機關的領人員,並對他們進行監督;
    Acting on the principle that the Party commands the overall situation and coordinates the efforts of all quarters, we will standardize relations between Party committees on the one hand and people's congresses, governments, CPPCC committees and mass organizations on the other. We will support people's congresses in performing their functions as organs of state power according to law, in ensuring that the Party's views become the will of the state and that candidates recommended by Party organizations become leading cadres of the organs of state power through legal procedures, and in exercising supervision over them.
  • 有組織的在正式結構中起作用的,如在活動的協調和指
    Functioning within a formal structure, as in the coordination and direction of activities.
  • 2001年,軍隊進行了後勤裝備成建製、成係統形成綜合保障能力的配套試驗,發展了海上傷員快速救治、岸灘保障、野戰機場保障、彈部隊機動保障、空投物資保障、單兵保障和野戰後勤指揮等七個方面的後勤裝備,完成了86種新裝備的論證、研製和試驗。
    In2001, it carried out coordinative experiments in the overall support capability of logistical equipment organically and systematically; developed logistical equipment in seven aspects --rapid maritime rescue and treatment of the wounded, shore party support, air field support, mobility support for missile units, air-dropped material support, individual support and field logistics command; and completed the demonstration, R&D and testing of 86 kinds of new equipment.
  • 其主要任務是:研究和審議國傢環境保護與經濟協調發展的方針、政策和措施,指並協調解决有關的重大環境問題,監督檢查各地區、各部門貫徹執行環境保護法律法規的情況,推動和促進全國環境保護事業的發展。
    Its major tasks are studying and examining the principles, policies and measures relating to coordinative development of the country's economy and environmental protection, giving guidance to and coordinating efforts in tackling major environmental problems, exercising supervision over and conducting checks on the implementation of the environmental protection laws and regulations by various localities and departments, and promoting the development of environmental protection undertakings throughout the country.
  • 特區政府將更加提高警覺、不斷改進,確保能夠領香港應付未來的挑戰。
    I am determined that the SAR Government should be more vigilant and seek to improve its performance so that it can lead Hong Kong effectively in coping with future challenges.
  • 特區政府將更加提高警覺,不斷改進,確保能夠領香港應付未來的挑戰。
    I am determined that the Special Administrative Region Government should be more vigilant and seek to improve its performance so that it can lead Hong Kong effectively in coping with future challenges.
  • 電比其它材料好。
    Copper conducts electricity better than other materials.
  • 銅的電性能比其他材料好。
    Copper conducts electricity better than other materials do.
  • 關鍵在領導核心。
    The core leader will play the key role.
  •  任何一個領集體都要有一個核心,沒有核心的領是靠不住的。
    A collective leadership must have a core; without a core, no leadership can be strong enough.
  • 鐮刀菌任何一種主要生長於溫暖環境`的鐮孢黴,屬病原真菌,對植物和動物都感染。人類若感染上這種病菌就會緻角膜和外耳發炎
    Any of various pathogenic fungi of the genus Fusarium, chiefly inhabiting temperate climates and infecting both plants and animals. In human beings, infection may cause inflammation of the cornea and external ear.
  • 2000年7月18日,中俄兩國元首在北京簽署了《關於反問題的聯合聲明》,其中強調《反條約》仍是全球戰略穩定與國際安全的基石,是削減和限製進攻性戰略武器和防止大規模殺傷性武器擴散的關鍵性國際協議框架的基礎。
    On July 18, 2000, President Jiang Zemin of the PRC and President Putin of the Russian Federation signed a joint statement on anti-missile defense. In the statement, the Presidents reaffirm that the ABM Treaty remains the cornerstone of global strategic stability and international security, and constitutes the basis for a framework of the key international agreements designed to reduce and limit offensive strategic weapons and to prevent the proliferation of weapons of mass destruction.
  • 當值律師計劃又安排大律師和律師為面臨引渡的被告提供法律意見;擔任在死因研訊中作證而可能緻被刑事檢控的人士的代表律師;
    The scheme assigns barristers and solicitors to advise defendants facing extradition and to represent persons who are at risk of criminal prosecution as a result of giving incriminating evidence in Coroner's inquests.
  • 公司領對經濟學家的勸告缺乏信心
    Corporate leaders viewed the economist's recommendations with mistrust.
  • 這一機構是在一傢大企業倡下開辦的。
    This establishment opened under the sponsorship of a large corporation.
  • 精簡機構,精幹軍以上領機關。
    Making the leading organs at and above the corps level leaner by streamlining the organizational structure.
  • 所為年輕犯人提供懲教訓練,羈留期由最短6個月至最長3年不等。
    Training centres provide correctional training for young offenders for periods ranging from a minimum of six months to a maximum of three years.
  • 在國傢政治生活和各項事業中,由於中國共産黨居於領的地位,黨的路綫、方針、政策正確與否,工作做得好壞,關係着國傢的前途和社會主義事業的成敗;
    Since the Chinese Communist Party plays a leading role in the country's political activities and all undertakings, the correctitude of the Party's line, principles and policies, and whether or not we can do our work successfully have a direct bearing on the future of the country and the success or failure of the socialist cause.
  • 老師的舉動與其說是矯正性的,不如說是指性的;訓誡的方法;母親嚴格而又愛訓人。
    the teacher's action was corrective rather than instructional; disciplinal measures; the mother was stern and disciplinary.
  •  中國監獄、勞改場所內的行政管理的基本原則是依法文明管理,即在管理活動中,尊重罪犯人格,給他們以人道主義待遇,堅决禁止有辱罪犯人格的做法,充分發揮管理在改造罪犯中的約束、矯治、激勵和引作用。
    The basic principle governing management of prions and reform-through-labour institutions in China is humane handling of prisoners in accordance with the law. This means respecting the human dignity of prisoners and treating them humanely, resolutely forbidding prisoners to be humiliated and taking full advantage of the restraining, corrective, inspirational and guiding role of management in reforming criminals.
  • 核超導性和對關聯
    nuclear superconductivity and pair correlation