Chinese English Sentence:
  • 从上面列举的承诺中可以看到,中国为履行其wto义务正在进行巨大变革:重组工业、公开表以前在内部布的法律和规章、建立裁决争端的正规程序、为外国公司提供公平竞争的环境等。
    As can be seen from the above list of commitments, China is making enormous changes to meet its WTO obligations - restructuring industries, publishing previously internal laws and regulations, establishing formal procedures to adjudicate disputes, and leveling the playing field for foreign companies.
  •  一九八三年六月二十六日,邓小平进一步挥了关於实现台湾与大陆和平统一的构想,指出,问题的核心是祖国统一。
    On 26 June 1983 Deng Xiaoping further enunciated the concept of peaceful reunification, stressing that the crucial point was national reunification.
  • 香港回归祖国,是香港展的一个契机。
    Reunification with China opens up new opportunities for Hong Kong.
  • 最近生的亚洲金融风波,大大影响我们回归祖国后乐观的态度和喜悦的心情。
    "Our optimistic mood after reunification with China has been affected by the recent Asian financial turmoil.
  • 美国记者华莱士曾向我提出一个问题,大陆现在的经济展水平大大低于台湾,为什么台湾要同大陆统一?
    Mike Wallace, an American journalist, once asked me why Taiwan should want to be reunified with the mainland, since the economic level on the mainland was so much lower.
  • 台湾同胞、港澳同胞和国外侨胞心向祖国,爱国主义觉悟不断提高,他们在实现统一祖国大业、支援祖国现代化建设和加强国际反霸斗争方面,日益挥着重要的积极作用。
    The thoughts of our compatriots in Taiwan, Xianggang (Hong Kong) and Aomen (Macao) and of Chinese nationals overseas turn with longing to the motherland, and their sense of patriotism has grown constantly stronger.They are playing an increasingly important and positive part in the effort to achieve the great goal of reunifying our motherland, in supporting the country's modernization and in strengthening the international struggle against hegemonism.
  • 他们口头上虽声称“中国必须统一”,但行动上却总是背离一个中国的原则,继续维持与大陆分离的局面,拒绝就和平统一问题进行商谈,甚至设置障碍,限制两岸交往的进一步展。
    They talk about the necessity of a reunified China, but their deeds are always a far cry from the principle of one China. They try to prolong Taiwan's separation from the mainland and refuse to hold talks on peaceful reunification. They have even set up barriers to curb the further development of the interchanges across the Straits.
  • 在漫长的历史过程中,中国虽然经历过改朝换代、政权更迭,出现过地方割据,遭遇过外敌入侵,特别是近代史上曾饱受外国列强的侵略和瓜分,但统一始终是中国历史展的主流,每一次分裂之后都复归统一,并且都赢来了国家政治、经济、文化、科技的快速展。
    Over the long course of history, the Chinese nation has witnessed changes of dynasties, transfers of governments, local separatist regimes, and foreign invasions, especially the untold invasions and dismemberment by foreign powers in modern history. However, unity has always been the main trend in the development of Chinese history. After every separation, the country was invariably reunified, only to be followed in its wake by rapid political, economic, cultural, scientific and technological development.
  • 我们香港的幸运是在回归祖国的时候,适逢其时,正值国家展的大好时光。
    We are fortunate in the way that we have reunited with our motherland at a time when our country is in her full swing of development.
  • 对于应用软件的用户和开人员来说,组件软件开的长处,即可重复使用性、可靠性、互用性和可移植性,在很大程度上仍是难以捉模的。
    For application software users and developers, the benefits of component software development -- namely reusability, reliability, interoperability and portability -- have largely remained elusive.
  • 这些应用程序构建于oracle9iaswireless框架之上,注重重用性,允许开人员将这些应用程序无缝地扩展和集成到他们自己的应用程序之中。
    The applications are built on the Oracle9iAS Wireless framework and focus on reusability allowing developers to extend and integrate them seamlessly into their applications.
  • 由于mobilestudio是一个非常好的平台,它通过简单的定制就可支持多个社区,可用于建立一个充满活力的开人员社区——专注于自完备性和重用性以简化移动开过程。
    As the Mobile Studio is easily customizable supporting multiple communities, it is an excellent platform for creating vibrant developer communities that focus on selfsufficiency and reusability to streamline the mobile development process.
  • sun公司开的javabeans是编程接口,用于生成可重复使用的预制程序代码。
    JavaBeans, developed by Sun Microsystems, Inc., are programming interfaces used to create blocks of reusable, prebuilt code.
  • 人员还可以利用或创建可重用的称为模块的应用程序,“智能地”链接到现有的应用程序。
    Developers can also leverage or create reusable applications, called modules, that can be "intelligently" linked to an existing application.
  • 军方的计划表中最渴望得到的还是太空飞机,这是一种可再利用的无人驾驶飞行器,能够迅速射。
    Among the most coveted items on the military's wish list is aspaceplane--a reusable,unmanned vehicle that could be launched on short notice.
  • 那些在寻找建立更复杂应用的公司可以把应用服务器连到分开的软件服务器上,而这些软件服务器处理订单和其他事务,把那些称作对象的可重用的应用程序代码分给用户。
    Companies looking to more complex applications can hook application severs to separate software servers that process orders and other transactions and that distribute reusable chunks of application code called objects to users.
  • 国家航空航天局现在已经拨出48亿美元用于空间射计划,研制航天飞机的替代品,这是另一种两级可再利用射器,但维护和运行费用要少得多。
    Now,NASA has earmarked$4.8billion for a Space Launch Initiative to develop a replacement for the shuttle that will be an other two-stage reusable launch vehicle but cost much less to maintain and operate.
  • 加快建设各类先进的通信设施,提供可靠、灵活、可扩展、可重新利用、能适应新技术展的宽带数字化通信系统,提供与世界各国通信水平相适应的服务能力,高质量地满足奥运会的需求。
    The advanced communications facilities will be built to provide a broadband digital communications system that is reliable, flexible, expandable, reusable, and adaptable to new technologies. We will provide services that both match the communications technologies of different countries and satisfy the requirements of the Olympic Games.
  • 人员能在其它的程序中(甚至是用其它语言写的程序中)重复使用它们。
    Developers can reuse them in other programs -- even programs written in another language.
  • 它不仅提供了现成的控制库,而且让开人员使用他们自己的控件。
    Not only does it provide a ready library of controls, it lets developers reuse their own controls.
  • 今天,开人员采用基于组件软件开的新型软件开技术——实现可靠的、小的对象的快速开、装配和重复使用,以生成复杂的程序。
    Today, developers are adopting new software development techniques based on component software development -- the rapid development, assembly and reuse of small, reliable objects to create sophisticated programs.
  • 我们希望香港可以拥有世界一流的废物处理系统,能够激各行各业共同努力减少制造废物,同时鼓励各界就物料回收和再用提出新意念和作出新投资。
    What we want for Hong Kong is a world class waste management system that stimulates efforts by every sector to reduce waste and that encourages new ideas and new investment in the recovery and reuse of materials.
  • 结合城市污水处理厂的展,建设出水回用设施,2005年市区处理后的再生水回用量达到3亿立方米(包括工农业用水、市政杂用、灌溉、回补河道等),2008年城市污水处理厂出水回用率力争达到50%左右。
    Wastewater reclamation facilities will be developed along with the set-up of sewerage treatment plants. By 2005, the wastewater reclamation after necessary treatment in urban area will reach 300 million cubic meters (reuse for agricultural and industrial purposes, municipal use, green land irrigation and supplementary of waterways). The reuse rate of effluent from the sewerage treatment plants will go up to about 50% by 2008.
  • 由于cbd具有高度的重使用性和互用性,所以它将影响应用程序构成的各个方面,包括所有类型的客户机、应用程序服务器和数据库服务器,将对应用程序开的各个方面产生深刻的影响。
    Because of its high levels of reuse and interoperability, CBD will influence every dimension of application composition, including all types of clients, application servers and database servers, and will have a profound impact on all aspects of application development.
  • 官厅水库库区及下游污染防治及治理技术研究与应用;密云水库水资源保护;北京市饮用水源保护技术体系研究;奥运村水系建设技术开及应用;北京市污水处理厂中水回用方案及处理技术研究;居民小区节水、净水技术示范应用工程等。
    Present project also covers as follows: the study of technology of controlling the pollution in the zone of Guanting reservoir and in the lower reaches and its application, the protection of water resource of Miyun reservoir, the study of technology system of protection of drinking water source of Beijing, the development and application of technology of constructing the Olympic Village water system, and the study of a scheme of reused back water from Beijing sewage treatment plant and the treatment technology as well as water saving in residential quarter and projects of demonstration and application of the technology of cleaning water.
  • 如果你使动转速太快,就会把它弄坏的。
    If you rev up your engine too fast, you may damage it.
  • 卢卡斯牧师太过离谱。他星期一大言不惭地表反对犹太人的谈话,不免偏激。既非道德楷模,也不顾他人感受。
    The Rev.Lawrence Lucas is way out of line. His blatantly anti-Semitic statements Monday were not the stuff of tempered judgment. Or of moral leadership. Or of human sensitivity.
  • 司机动引擎,准备开车。
    The driver revved up the engine, getting ready to start.
  • 一个轻便的115马力动机能够与随意自由加速的原型号相媲美。后者于60年代在环欧洲赛事中一举成名。
    A sprightly 115-horsepower engine matches the free-revving spirit of the original, which made its name on the European racing circuit in the 1960s.
  • 推动新经济的展,不仅要求我们用先进科学技术更新经济,而且要求我们适应这个展趋势来更新经济结构、经济体制、经济机制,更新国与国、企业与企业之间的经济关系,更新推进各国开展经济技术合作的指导思想和观念。
    To develop the New Economy, we must not only update our economy with advanced science and technology, but also, in response to this new trend of development, revamp the economic structures, systems and mechanisms accordingly, readjust the economic relationships between states and between enterprises, and update our philosophies and concepts for economic and technological cooperation across national boundaries.
  • 我们已将委托购买的各种商品在附页列明,请立即运。
    On the adjoining page we hand you an indent for various line, which please ship at once.
  • 根据国际资本流动的新特点,我们抓住机遇,积极扩大利用外资,着力提高利用外资质量,把吸收外资同国内产业结构调整、国有企业改组改造、西部大开结合起来。
    We took advantage of the new features of the international movement of capital to actively use more funds from foreign sources. We focused on improving the quality of foreign capital use and integrated it with readjustment of domestic industrial structure, revamping and reorganizing of state-owned enterprises and development of the western region.