中英惯用例句:
  • 特里尔德国西南部的一个城市,位于摩泽尔河畔,靠近卢森堡边界。该市是高卢东部的一个民族——特维希人建立的,在罗马人统治时期是重要的商业中心,后来成为神圣罗马帝国的一部。该市在1797年至1815年一直被法国控制。人口94,190
    A city of southwest Germany on the Moselle River near the Luxembourg border. Settled by the Treveri, an eastern Gaulish people, it was an important commercial center under the Romans and later as part of the Holy Roman Empire. The city was under French control from1797 until1815. Population,94, 190.
  • 但那年3月两人就告手。
    The romance ended in March 1967.
  • 一种布于罗马尼亚的东方浪漫文学语言。
    an eastern Romance language spoken in Rumania.
  • 布于葡萄牙和巴西的浪漫文学语言。
    the Romance language spoken in Portugal and Brazil.
  • 这里只要考察一下欧洲基督教建筑艺术—东方伟大营造艺术的妹妹,那便一目了然,它像一个广大的生成层,成三个既明又重叠的晶带:罗曼带,峨特带,文艺复兴带——我们宁可称之为希腊—罗马带。
    Not to consider here anything except the Christian architecture of Europe, that younger sister of the great masonries of the Orient, it appears to the eyes as an immense formation divided into three well-defined zones, which are superposed,the one upon the other: the Romanesque zone*, the Gothic zone, the zone of the Renaissance, which we would gladly call the Greco-Roman zone.
  • 阿拉德罗马尼亚西部的一座城市,位于匈牙利边界附近的穆罗什河畔。先由土耳其统治,后由匈牙利统治,在1920年成为罗马尼亚的一部。人口183,774
    A city of western Romania on the Mure蛈l River near the Hungarian border. Ruled by Turkey and later by Hungary, it became part of Romania in1920. Population,183, 774.
  • 奥匈帝国原欧洲中部的双重独裁帝国,包括奥地利、匈牙利、波希尼亚、及波兰、罗马尼亚、南斯拉夫及意大利的一部。经匈牙利民族主义者在奥地利帝国内部煽动后于1867年建立,延续至1918年
    A former dual monarchy of central Europe consisting of Austria, Hungary, Bohemia, and parts of Poland, Romania, Yugoslavia, and Italy. It was formed in1867 after agitation by Hungarian nationalists within the Austrian empire and lasted until1918.
  • 艾内斯科,乔治斯1881-1955罗马尼亚出身的小提琴家及作曲家,其作品包括歌剧奥狄帕斯(1936年)及三部交响乐
    Romanian-born violinist and composer whose works include the opera Oedipus(1936) and three symphonies.
  • 基什尼奥夫苏联欧洲部西南部一城市,靠近罗马尼亚边境,位于敖德萨西北。它于15世纪早期建立成为一个修道院中心。它是摩尔达维亚首府。人口624,000
    A city of southwest European U.S.S.R. near the Romanian border northwest of Odessa. Founded as a monastery center in the early15th century, it is the capital of Moldavia. Population,624, 000.
  • 在现代罗曼语族中,意大利语、法语、西班牙语、葡萄牙语和罗马尼亚语别是各自整个民族的语言,而加泰罗尼亚语、普罗旺斯语、拉蒂亚罗曼斯方言、撒丁语和摩尔达维亚语则仅仅是各别国家中较小区域的语言。
    Of the modern Romance languages, Italian, French, Spanish, Portuguese, and Rumanian are each the language of an entire nation, while Catalan, Provencal, Rhaeto-Romanic, Sardinian, and Moldavian are confined to smaller areas within individual countries.
  • 罗马人使世界上很大一部趋于文明。
    The Romans civilized a great part of the world.
  • 他不能分清好歹。
    I don't know him from Adam.
  • 在罗马帝国的鼎盛时期,罗马人控制了西方世界的绝大部
    In the heyday of their empire, the Romans controlled most of the western world.
  • 罗马原始部落古代罗马的三个支的任何一个,他们是拉丁人、塞宾人和伊特鲁利亚人
    Any of the three divisions of the ancient Romans, namely, the Latin, Sabine, and Etruscan.
  • 想入非非的因浪漫的感情而迷乱或神的
    Dazed or distracted with romantic sentiment.
  • 浪漫爱情是美国文化的重要组成部
    Romantic love is very much a part of American culture.
  • 分类广告部。
    This is the Classified Ad Section.
  • 第三,我们十清楚有需要保持及加强竞争力,而这方面的努力,将有助经济更迅速复原。
    The third fact is we are acutely aware of the need to sustain and enhance our competitiveness and these efforts will contribute to a speedier recovery.
  • 得1后,这个队轻而易举地获胜。
    After scoring the first goal, the team romped home to an easy victory.
  • 竞争并不十激烈,获胜是轻而易举的事。
    The competition wasn’t very strong and the champion romped home in record time.
  • 他对形势做了深刻的析。
    He has given an acute analysis of the situation.
  • 我们都同意他对政治形势的深刻析。
    We agreed with his acute analysis of the political situation.
  • 感觉缺失感觉,尤其是知觉的全部或部缺失,由疾病、受伤、针灸,或是麻醉药,如氯仿或含氮氧化物引起
    Total or partial loss of sensation, especially tactile sensibility, induced by disease, injury, acupuncture, or an anesthetic, such as chloroform or nitrous oxide.
  • 经脉;经络任一布在身体上针炙点所呈现的纵向线或轨迹
    Any of the longitudinal lines or pathways on the body along which the acupuncture points are distributed.
  • 总部设于加州科斯塔迈萨的标准太平洋房屋建筑公司总裁费尔说:“只有那些实在需要房子或是工作十稳定的人才买。其他人似乎仅在一旁观望。”
    Ronald R.Feell, president of Standard Pacific, a homebuilding company based in Costa Mesa, Calif., said: "Only those people who really need housing or are very secure in their jobs are buying. Everybody else seems to be staying on the sidelines."
  • 建筑物两部间有顶的过道
    A roofed passage between two parts of a structure.
  • 那座庙是方顶、木窗,十简朴。
    The monastery was square-roofed, austere,with barrack windows.
  • 拱廊拱形盖顶建筑物或其一部
    An arched, roofed building or part of a building.
  • 游廓,走廊;阳台阳台或走廓,通常有顶并部封闭,沿着建筑物的外部延伸
    A porch or balcony, usually roofed and often partly enclosed, extending along the outside of a building.
  • 别能容纳5万名观众,这类大跨度结构全部带顶式场馆的出现,设计思想考虑了观众、气候等多方面因素,较大程度地保障了体育竞赛的如期举行。
    The appearance of this large span and fully roofed structure has guaranteed the smooth undertakings of competitions on schedule to a large extend, since the audience, weather and other elements were taken into account in its designs.
  •  中国妇女的聪明才智在文化艺术领域得到充的发挥。
    Chinese women have exhibited their acumen and talents in the arts and culture.
  • 她灵活的经商头脑使她的生意十兴隆。
    Her business acumen has made her very successful.