中英惯用例句:
  • 我们发的时候没有什么麻烦。
    Without much ado, we set off.
  • 根据这个方案,住宅用地会以招标方式售。
    Under this approach, residential sites will be offered for sale by tender.
  • 生态环境科学研究开始关注人类活动对生态环境影响的监测和跟踪,开展了如西藏“一江两河”中部流域农业综合开发生态环境遥感动态监测、西藏粮食中有机氯残毒污染普查、工业污染源调查等方面的工作,并提了污染防治的相关政策措施。
    Eco-environment researchers have begun to monitor and trace the impact of human activities on the ecological environment, carried out various projects such as dynamic remote-sensing monitoring of the eco-environment for comprehensive agricultural development on the middle reaches of the “three rivers,” overall survey of the grain pollution caused by residual organochlorine, and investigation on the sources of industrial pollution, and have proposed relevant policies and measures for pollution prevention and control.
  • 突然辞去某一工作;退
    To resign from one's job abruptly; quit.
  • 表现完全顺从或者绝望。
    showing utter resignation or hopelessness.
  • 部长提出辞职。
    The minister tendered his resignation.
  • 昨天他提出了辞呈。
    He gave in his resignation yesterday.
  • 他已提出辞职了。
    He has already sent in his resignation.
  • 我必须提出辞职。
    I am obliged to offer my resignation.
  • 他透露他已提辞呈。
    He disclosed that he had submitted his resignation.
  • 挖呀-一挖呀--挖呀,直挖到一个乘客作一个不耐烦的动作使他拉上了窗帘,把手牢牢地穿进了皮带,然后打量着那两个昏睡的人影,直到两人又从他意识中溜走,跟银行、坟墓融汇到一起。
    Dig--dig--dig--until an impatient movement from one of the two passengers would admonish him to pull up the window, draw his arm securely through the leathern strap, and speculate upon the two slumbering forms, until his mind lost its hold of them, and they again slid away into the bank and the grave.
  • 那个工程师向他的长官提辞呈。
    The engineer tendered his resignation to the chief.
  • 去年那年青教师提辞职。
    The young teacher gave in her resignation last year.
  • 了什么事?”船主带着稍微放松一点的口气问。
    asked the owner, with an air of considerable resignation.
  • 他已退出内阁。
    He has resigned from the Cabinet.
  • 尽管遇到的困难很大,中国人无疑会表现不知疲倦的活力,在两方面都取得巨大成功。
    Despite the monumental difficulties involved , Chinese people will undoubtedly exhibit their indefatigable resilience and achieve great success in both regards.
  • 面对外围环境不明朗,包括全球股票市场表现反覆、美国发生九一一事件、日圆疲弱及阿根廷的局势变化,本港的外汇和货币市场仍然表现平静,反映市场对联汇制度的信心,而一九九八年九月推的技术性改革措施亦对联汇制度发挥了巩固作用。
    The exchange and money markets reacted calmly towards uncertainties in the external environment, including increased volatility in the global stock markets, the events of September 11 in the United States, weakening of the Japanese Yen and the turmoil in Argentina. The resilience of these markets reflected confidence in the linked exchange rate system, which has been reinforced by the technical reforms introduced in September 1998.
  • 尼龙,尼纶高强度,有弹性的合成聚合物,其分子含有反复现的酰胺原子团
    Any of a family of high-strength, resilient synthetic polymers, the molecules of which contain the recurring amide group CONH.
  • 我深信,只要我们自信自强,积极应变,必能转危为机,跨困境。
    I firmly believe that as long as we retain our confidence and remain resilient, we will be able to turn crises into opportunities and together overcome the adversity that we now face.
  • 我深信,只要我们自信自强,积极应变,必能转危为机,跨这个困境。
    I firmly believe that as long as we retain our self-confidence and remain resilient, we will be able to turn crises into opportunities and together overcome the adversities that we now face.
  • 我深信,只要我们自信自强,积极应变,必能转危为机,跨困境。
    I am sure, that as long as we maintain our self-confidence and remain resilient, we will be able to turn these crises into opportunity and together overcome the adversity that we now face.
  • 这位奇顽强的年轻人,曾在少年烦恼高峰期被多年好友斯皮尔伯格描述为"向29岁进军的13岁少女",21岁时在事业和人格上又都东山再起,《尖叫》中引人入胜的表演使她萎靡停滞的事业为之一振。
    The remarkably resilient youngster,characterized at the height of her teenage woes by longtime pal Spielberg as being“13 going on 29,” bounced back both professionally and personally by age 21,when her riveting cameo in Scream electrified her flagging career.
  • 我深信,只要有深厚的文化传统为基础,我国的各族同胞是可以在这动荡不安,急速变迁的新世界里,本着“不同而合”的建国精神,一起打造一个,不单是有活力的经济、有凝聚力的社会,而且是个更有弹力的“新新加坡”。
    I believe that as long as we have a solid cultural foundation and as long as we cherish the spirit of unity amidst diversity, the various communities in Singapore will be able to create a vibrant economy, a cohesive society and a resilient new Singapore in a turbulent, fast-changing world.
  • 从孪叶苏木中提取的一种树脂。
    resin from the courbaril tree.
  • 诚然,确保持续的发展需要人们做一定程度的牺牲和辛勤努力。
    Admittedly , ensuring sustainable development will require a certain level of sacrifice and arduous efforts on the part of all people.
  • 树脂一种类似的植物渗液,如树脂
    A similar plant exudate, such as a resin.
  • 需要承认的一点是,这些数据表明,其中一些人的才华非常众,但为数不多。”
    "Admittedly, there are some very bright people in the data, but not many."
  • 醇酸树脂从丙三醇和酞酸酐中提炼的一种应用范围很广的耐用合成树脂
    A widely used durable synthetic resin derived from glycerol and phthalic anhydride.
  • 松油树指松腊和易挥发的油的粘稠的混和物,松节油就是从中蒸馏来的
    The sticky mixture of resin and volatile oil from which turpentine is distilled.
  • 用树脂调一种特别的味道,比如希腊人的酒。
    impregnate with resin to give a special flavor to, as of some Greek wines.
  • 产于东印度的一种树,产的松香或提炼物常用于医药和鞣革。
    East Indian tree yielding a resin or extract often used medicinally and in e.g. tanning.
  • 大麻苷,大麻脂从大麻中榨的一种脂状物质
    A resinous material extracted from cannabis.