八中英慣用例句:
| - 滿書房裏扔的都是文件,亂七八糟的。
Papers were littered about the study in the utmost confusion. - (八)在原有紅軍中及一切遊擊隊中,共産黨絶對獨立領導之保持,是完全必要的;共産黨員不許可在這個問題上發生任何原則上的動遙”
It is most essential to maintain absolutely independent Communist Party leadership in what was originally the Red Army and in all the guerrilla units, and Communists must not show any vacillation on this manner of principle. - 當他在八十歲那年死去時,佛羅倫薩人給他畫了一幅畫像以紀念這位"最英勇的戰士"。
When he died at the age of eighty, the Florentines had a picture painted which was dedicated to the memory of 'the most valiant soldier. - 一九九八年十二月三日,按揭證券公司董事局原則上同意該公司與按揭保險公司合作推出按揭保險計劃,讓置業人士取得按揭成數高達八成半的銀行按揭貸款。
On December 3, 1998, the Board of Directors of the HKMC gave its approval in principle for the HKMC to partner with mortgage insurers to launch a mortgage insurance scheme that will let home buyers secure mortgage loans up to 85 per cent loan-to-valuation ratio. - (一八)阿比西尼亞為什麽滅亡了呢?
18. Why was Abyssinia vanquished? - 傢用燃料的消耗量變動很大,嚴鼕每月耗油150加侖,而七八月份幾乎等於零。
Consumption of domestic fuel oil varies between150 gallons a month at the height of winter and practically nothing in July-August. - 現在這次代表大會和八大時的情況有了很大的不同。
The present congress is being held in circumstances vastly different from those prevailing at the time of the Eighth Congress. - 光速大約是每秒十八萬六千英裏。
The velocity of light is about 186,000 mile per second. - (一)由粟裕、張震兩同志率三野統率機構,直接指揮三野第八、第十兩兵團之主力,共六個軍及三個獨立旅,由張黃港至竜稍港段及由口岸、三江營、京口段實行渡江,另以第八兵團之三十四、三十五兩個軍,於戰役發起同時,以積極佯攻的手段,吸引和箝製兩浦之敵。
1) Comrades Su Yu and Zhang Zhen will be in command of the headquarters of the Third Field Army and directly lead the main force of the Eighth and Tenth Armies of the Third Field Army, which comprises six corps and three independent brigades, in crossing the Yangtze River from the section between Zhanghuang Port and Longshao Port and from the Kuo'an-Sanjiangying-Jingkou section respectively, and when the campaign begins, the 34th and 35th corps of the Eighth Army will make a feint to draw enemy fire and tie down the enemy troops operating in Pukou and Puzhen. - 含有八個音節的詩行
A line of verse containing eight syllables. - 我們從各個方面準備了勝利前進的陣地。我們是滿懷信心進入八十年代的。
We have paved the way for victorious advance in all spheres and so are entering the new decade full of confidence. - 這樣的觀點至少不是八十年代的觀點,也不是七十年代的觀點,而是恢復了六十年代以前的觀點。
This concept is neither of the 1970s nor of the 1980s, but rather a viewpoint prevalent prior to the 1960s. - 拿我們軍隊來說,“三八式”上來都不容易。
When it comes to the army, it's even difficult for comrades of the "1938 vintage" to get promoted. - 抗日戰爭時期吸收了一部分知識分子,後來政治幹部除了老紅軍以外,就靠這批人,從這批“三八式”裏邊選出的。
A number of intellectuals were recruited during the anti-Japanese war, and later on political cadres were selected from this group, the so-called "1938 vintage", as well as from among veteran Red Army men. - 人們從四面八方趕來聽這位著名小提琴傢的演奏。
People came from far and near to hear the famous violinist. - 人們從四面八方趕來聽這位著名小提琴傢的演奏。
People come from far and near to hear the famous violinist. - 在七月份,旅遊協會接待了來自日本的140名旅行代理商和99名傳媒代表;八月,則接待了一批為數共373人的英國旅行團經營商、傳媒代表和貴賓,以及約100名來自美國的代理商;
In July, the HKTA hosted 140 travel agents and 99 mediaguests from Japan, while in August a group of 373 UK tour operators,media representatives and VIPs - as well as some 100 agents from the USA - visited Hong Kong. - 到本世紀末,儘管我們人均國民生産總值八百到一千美元不算多,但是年國民生産總值將超過一萬億美元。
In the eight years since the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee, living standards have risen visibly. In the year 2000 the total GNP will exceed US$1 trillion, and per capita GNP, though still low, will reach $800 to $1,000. - 八年來,我們黨的十一屆三中全會製定的路綫、方針、政策得到了順利的貫徹,國傢得到了明顯的發展,人民生活確實有了比較明顯的改善。
In the last eight years the line, principles and policies our Party formulated at the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee have been smoothly implemented, our country has made notable progress and living standards have risen visibly. - 在六月二十八日至七月二日期間,約有18000名訪港旅客利用上述兩個中心和該會電話熱綫所提供的服務。
From June 28 to July 2, almost 18000 visitors took advantage of these centres and visitor hotlines. - 如果到本世紀末,還有十八年,每一天都會在鬥爭。
If that means the end of the century, the struggle will have to be waged daily for 18 years. - 我們等待了三十三年,再加上十五年,就是四十八年,我們是在人民充分信賴的基礎上才能如此長期等待的。
We have waited for 33 years, and if we add another 15 years, that will make 48. We are able to wait for such a long time because we enjoy the full confidence of the people. - 請在八點鐘叫醒我。
Please wake me up at 8 o'clock. - 位於荃灣的三棟屋博物館原是一七八六年興建的客傢圍村。
This museum in Tsuen Wan was originally a Hakka walled village built in1786. - 電影開拍於八月十四日,華納兄弟公司付給費雯麗十萬美元作為她三個月工作的報酬。
Shooting started Angust 14th and Warner Brothers paid Vivien $100,000for her 3 months of work. - 你猜得八九不離十了.
Your guess wasn't far out. - 一九九八至一九九九年度,公務員的整體流失率僅為2%,是一九七一年以來的最低比率。
Overall wastage of the Civil Service in 1998-99 was only 2 per cent - the lowest since 1971. - 《水污染管製條例》隨着一九八七年宣佈設立首個水質管製區而生效,其後適用範圍逐步擴大,以至包羅全港水域。
The Water Pollution Control Ordinance, which started with the first effective water control zone in 1987, has been gradually extended to cover all Hong Kong waters. - 不過,在這些河溪實施水污染管製措施後,已漸見成效,水質正慢慢改善,評為"極佳"或"良好"的溪流比率,由一九八六年的27%增至一九九六年的60%,而歸入"極劣"或"惡劣"級別的溪流,則由一九八六年的52%下降至一九九六年的23%。
However, pollution control measures are now having a positive effect on the watercourses, and their quality is slowly improving. The percentage of rivers in the 'good' and 'excellent' categories improved from 27 percent in 1986 to 60 percent in 1996, and the percentage in the 'bad' and 'very bad' categories fell from 52 percent in 1986 to 23 percent in 1996. - 八路軍更有一種極其重要和極其顯著的東西,這就是它的政治工作。八路軍的政治工作的基本原則有三個,即:第一、官兵一致的原則,這就是在軍隊中肅清封建主義,廢除打駡制度,建立自覺紀律,實行同甘共苦的生活,因此全軍是團结一致的。
Another highly significant and distinctive feature of the Eighth Route Army is its political work, which is guided by three basic principles. First, the principle of unity between officers and men, which means eradicating feudal practices in the army, prohibiting beating and abuse, building up a conscious discipline, and sharing weal and woe -- as a result of which the entire army is closely united. - 天氣預報說明天有八級大風。
The weatherman say there's a gale tomorrow. - 天氣預報說明天有八級大風。
The weatherman says there 's a gale tomorrow.
|
|
|