中英慣用例句:
  • 正是在一定溫度下的塑性使塑料於許多其他材料。
    It is their plasticity at certain temperatures which gives plastics their main advantage over many other materials.
  • 分區選拔秀的體育隊員或團體;比如可以選高爾夫球手。
    distribute (players or teams) so that outstanding teams or players will not meet in the early rounds; as of a tennis or golf player.
  • 整個夜總會設計得時髦、歡快,又美雅緻。
    It is designed to be both modern and playful but at the same time elegant and tasteful.
  • 我不這樣認為,看看在nba,你如果有一個秀的內綫球員,你就能打進季後賽。如果你碰巧有兩名秀中鋒,你就能奪得總冠軍。
    I don't think so. Look at the NBA. In the NBA, if you have a great post player you can get into the playoffs for sure, and if you happen to have two great post players, you'll be able to get the NBA championship.
  • 麯調美的音響連續或排列
    A pleasing succession or arrangement of sounds.
  • 風度雅的;雅的,令人愉悅的
    In a pretty manner; prettily or pleasingly.
  • 報紙廣告大力宣傳新型號的
    The newspaper ads plump the virtue of the new model
  • 以絶大多數的勢取得勝利。
    won by a plumping majority.
  • 我是衷心希望我們的青年人透過學習祖國的文化,建立起國傢觀念和民族感情,在香港這個國際大都會和多元化的社會裏面,能夠在融匯和汲收西方秀文化精華的同時,將中華民族的文化發揚光大下去,將香港和我們的國傢建設得更加美好。
    I earnestly hope that our youths will develop a sense of patriotism and nationalism through familiarising with the culture of our motherland. In the assimilation of the essence of the fine Western culture in a cosmopolitan and pluralistic place like Hong Kong, they will hand down and further enhance the Chinese culture and build a better Hong Kong and China.
  • 她是一個美麗的姑娘,有著模特兒的那種雅姿勢。
    She is a beautiful girl with the grace and poise of a natural model.
  • 鑒於本地出口商面對艱辛的經營環境,信保局自一九九八年十月起特別推出保費折扣及豁免保單年費惠,以直接減輕出口商的成本負擔。
    In recognition of the difficulties faced by exporters in the stagnant trading environment, the ECIC introduced from October 1998 a special premium discount and policy fee waiver for policyholders. This initiative helped exporters to achieve direct savings in their accounts.
  • 這是個優雅的演說。
    This is a polished speech.
  • 雅的舉止;他信中保持文雅的語調。
    his polished manner; maintained an urbane tone in his letters.
  • 首鋼到2002年年底前減産200萬噸,2007年年底前進一步壓縮生産規模,淘汰污染嚴重的生産工藝,同時進一步化産品結構,減少污染。
    By the end of 2002, the Capital Steel & Iron Corporation will cut its steel production by 2 million tons; and further reduction shall be realized with the heavily polluting processes eliminated and the product portfolio optimized to reduce pollution.
  • 我相信,乒乓球運動的一個點是占地不大,幾乎在任何地方都可以玩。
    I can believe that. One good thing about ping pong is that it doesn't need much space.
  • 對,乒乓球有一個點,不須占用很大場地,實際上你可以在任何地方打。
    Yes, one good thing about ping pong is that it doesn't need space. You can play it practically anywhere.
  • 當地頗有影響的《澳洲人》報分析說,中華網面嚮世界人口最多的中國市場,而中國又禁止外國網絡商進入,因此,受中國政府支持的中華網在電子商業方面將有特別的勢。
    The Australian, an influential newspaper in the country, commented that in e-commerce, the government-backed China.com has a significant advantage because it is in Chinese language and China has banned foreigners from providing Internet services in the world's most populous country.
  • 多數演員把哈姆雷特塑造為一個柔寡斷的人。
    Most actors portrayed Hamlet as an unhappy man, lacking in the power of decision.
  • 有的國傢依仗軍事勢對他國進行軍事威脅,甚至武裝干涉;
    some countries, by relying on their military advantages, pose military threats to other countries, even resorting to armed intervention;
  • 那時中國將脫出劣勢,日本則脫出勢,先走到平衡的地位,再走到劣相反的地位。
    China will emerge from her inferior position, and Japan will lose her superior position; First the two countries will become evenly matched, and then their relative positions will be reversed.
  • 使用手段而取得優勢
    Jockeys maneuvering for position.
  • 對為祖國富強貢獻力量的社會各階層人們都要團结,對他們的創業精神都要鼓勵,對他們的合法權益都要保護,對他們中的秀分子都要表彰,努力形成全體人民各盡其能、各得其所而又和諧相處的局面。
    We should unite with the people of all social strata who help to make the motherland prosperous and strong, encouraging their pioneering spirit, protecting their legitimate rights and interests and commending the outstanding ones in an effort to create a situation in which all people are well positioned, do their best and live in harmony.
  • 他還有許多其他的秀品質。
    He possessed many other fine qualities.
  • 我們和亡國論者不同,我們客觀地而且全面地承認亡國和解放兩個可能同時存在,着重指出解放的可能占勢及達到解放的條件,並為爭取這些條件而努力。
    We differ from the subjugationists. Taking an objective and all-sided view, we recognize the two possibilities of national subjugation and liberation, stress that liberation is the dominant possibility, point out the conditions for its achievement, and strive to secure them.
  • 別忘了,喬丹同樣是一個秀的內綫球員,你還記得總决賽上他是怎樣在低拉打斯托剋頓的。
    Don't forget MJ was also a great post player. Remember the way he posted up on Stockton?
  • 特別要加強農村和流動人口計劃生育工作,穩定低生育水平,促進育。
    We will pay particular attention to improving family planning work in rural areas and among the floating population, keep the birth rate low, and provide good prenatal and postnatal care.
  •  中國政府從中國的國情出發,製訂了人口增長目標和計劃,規定了計劃生育政策:提倡晚婚晚育、少生生;
    The Chinese government, proceeding from national conditions, has fixed the target of population growth and formulated the following family planning policy: delayed marriage and postponement of having children, giving birth to fewer but healthier children, and one family, one child.
  • 中國政府從中國的國情出發,製訂了人口增長目標和計劃,規定了計劃生育政策:提倡晚婚晚育、少生生;提倡一對夫婦衹生育一個孩子,照顧到農村中某些群衆的實際睏難,允許間隔幾年後生第二個孩子。
    The Chinese government, proceeding from national conditions, has fixed the target of population growth and formulated the following family planning policy: delayed marriage and postponement of having children, giving birth to fewer but healthier children, and one family, one child. Rural families facing genuine difficulties (including households with a single daughter) can have a second child after an interval of several years.
  • 她舉止很優雅.
    She has very good posture.
  • 優雅的站姿
    Stood with good posture.
  • 反觀國民黨,從抗戰開始,它就着眼於在敵占區積蓄力量,着眼於戰後勢,努力爭取偽軍偽組織,派人打入、長期埋伏,在敵占區建立它的黨和特務組織,依靠封建勢力為基礎,以掌握各種封建組織乃至幫會、土匪,其成績是不可輕視的。
    In contrast, the Kuomintang, ever since the outbreak of the war against Japan, has concentrated on building up its strength in enemy-occupied areas to achieve superiority in the postwar period. It has been working hard to win over puppet troops and organizations and sent people to work in enemy-occupied areas and lie low for the necessary duration, establishing Kuomintang organizations and a secret service. Relying on feudal forces, it has been trying to keep under its control various feudal organizations and even secret societies and bandits. The Kuomintang's achievements in all this are not to be belittled.
  • 你們在港口和市區之間有這麽多荒地,這是個很大的勢,我看你們潛力很大。
    You have so much wasteland between the harbour and the city proper. This is a major advantage. It seems to me that you have great potentialities.