中英惯用例句:
  • 女人比男人更聪明,因为她们知道的少而理解的
    Women is wiser than men because they know less and understand more.
  • 我比同伴们聪明,因为我花在灯油上的钱比他们落的酒钱还
    I become wiser than my companion because I spend more in oil than they in wine.
  • 新年祝愿大家身体健康一点,微笑一点,工作高升一点,钱一点,学业上进一点,幸运一点!
    The New Year's Day wishes wish everyone healthy body more, smile more, the work rises sharply more, money more, studies goes forward 1:00, lucky more!
  • 尽管他有那么钱, 他也并不愉快。
    W-all his money, he is unhappy.
  • 年后我和她分手了。
    I parted with her after many years.
  • 在撤退时,他们不得不把许重型装备丢弃。
    In their withdrawal, much of the heavy equipment had to be left behind.
  • 他的驾驶执照被吊销了,但实际上是他自找的,他违反交通规则的次数实在太了。
    His driving licence was withdrawn, but he practically asked for it. He'd violated traffic rules all too often.
  • 为了节省钱,母亲总是在元月份家用织物减价大销售时购买了许东西。
    Mother always buys many things at the January wither sale to save money.
  • 因为我们一无所知,所以奇纳斯暗示他过去除了送信以外做得最的工作是包罗万象。送信并非是世界上最坏的工作,我们一直无此感觉。
    Since nothing we learn about Chinaski suggests that he could ever have done anything more than deliver letters, and that isn't exactly the world's worst job, our withers remain un-wrung.
  • 他没费少劲就获得了演讲比赛一等奖。
    He won the first prize in the speech contest without much effort.
  • 我要是像你一样机智该好啊!
    If only I were as quick-witted as you!
  • 一个有两个或个妻子的人。
    a man with two or more wives.
  • 夫妻的争吵是为了钱。
    Many husbands and wives fall out over money.
  • 常见不良的丈夫有很好的妻子;
    It is often seen, that bad husbands have very good wives;
  • 巴希尔说:"我们只有娶更的妻子才能实现这个目标。"
    ``We should achieve this aim by having many wives,'' Bashir said.
  • 伯克,比利1886-1970美国女演员,经常同约翰·德鲁同台演出,拍摄过部影片,其中包括绿野仙踪(1939年)
    American actress who appeared frequently with John Drew and made numerous motion pictues, including The Wizard of Oz(1939).
  • 一个一年至年生旧大陆草本属;菘蓝靛蓝。
    Old World genus of annual to perennial herbs: woad.
  • 科学被不幸的分成了小门类。
    most sciences have become woefully compartmentalized.
  • 我经常醒来时还有点宿醉,总是希望我没有象昨晚喝得那么
    Many's the time I've woken with a hangover and wished I hadn't drunk as much as I did the night before.
  • 一种重的灰白色金属元素,纯净状态下主要用于电器,见于许矿石中,包括钨锰铁矿和白钨矿。
    a heavy gray-white metallic element; the pure form is used mainly in electrical applications; it is found in several ores including wolframite and scheelite.
  • 那个妇女的嫁妆很
    The dower of the woman is very much.
  • 总的来说,我觉得我们都爱慕虚荣。女人的幸福在于她能使少人为之一倾倒——尤其是我认识的一些北方妇女。
    Basically I think we are vain. A woman's happiness is how many heads she can turn-especially the Northern women I know.
  • 有许事件正在酝酿之中。
    There are many events in the womb of time.
  • 夫权这种东西,自来在贫农中就比较地弱一点,因为经济上贫农妇女不能不较富有阶级的女子参加劳动,所以她们取得对于家事的发言权以至决定权的是比较些。
    As to the authority of the husband, this has always been weaker among the poor peasants because, out of economic necessity, their womenfolk have to do more manual labour than the women of the richer dasses and therefore have more say and greater power of decision in family matters.
  • 多么壮观啊。
    Oh,what a wonderful place.
  • 这电影多好呀!
    How wonderful the film be!
  • 这电影多好呀!
    How wonderful the film is!
  • 这是一部好电影呀!
    What a wonderful film it be!
  • 这个地区有许秀丽美景和自然奇观。
    The district abounds in scenic and natural wonders.
  • 是的,在这里能看到许奇迹。
    Yes. I can see some great wonders here.
  • 他要知道的是买少张票。
    What he wonders is how many tickets to book.
  • 美的花园啊!你们当然创造出了奇迹。
    What a beautiful garden! You have certainly worked wonders.