中英慣用例句:
  • 大概4年吧。
    About four years.
  • 您看上去很年輕。
    You look young for your age.
  • 喂!你可不能以貌取人,他是去加利福尼亞最棒的籃球運動員。
    Listen, don't judge a book by its cover. He was the best basketball player in California last year.
  • 是的,我是20前在美國認識他的。
    Yes, I met him twenty years ago in America.
  • 大概3年左右了。
    About three years.
  • 你上幾年級了?
    What year are you in?
  • 我上一年級。
    I'm a freshman.
  • 我明年畢業。
    I'll graduate next year.
  • 我明年畢業。
    I'm graduating next year.
  • 我打算明年結婚。
    I'm going to get married next year.
  • 我還不到開車的齡。
    I'm not old enough to drive.
  • 我可以問您的齡嗎?
    May I ask how old you are?
  • 我可以問您的齡嗎?
    May I ask your age?
  • 我還能工作好多呢。
    I'll be able to work for many more years.
  • 我還可以幹上好幾
    I still have many years of work.
  • 他顯年輕。
    He looks young for his age.
  • 你看上去比我年輕。
    You look younger than me.
  • 你看上去比我年輕。
    You look younger than I do.
  • 可是你看上去比我輕。
    But you look younger than me.
  • 他雖輕,卻很博學。
    He's wise for his age.
  • 他雖輕,卻很博學。
    He's wise considering his age.
  • 他雖輕,卻很博學。
    He's wise for a man of his age.
  • 他雖年輕,卻博學。
    He's wise for his age.
  • 他已過壯年。
    His best days are gone.
  • 他已過壯年。
    He's past his prime.
  • 我父親上年紀了。
    My father's getting on in years.
  • 我父親上年紀了。
    My father's becoming an old man.
  • 我父親上年紀了。
    My father's getting older.
  • 我的心還很年輕。
    I'm young in spirit.
  • 我的心還很年輕。
    I have a youthful spirit.
  • 我的心還很年輕。
    I'm young at heart.
  • 瑞雪兆豐年
    A timely snow promises a good harvest.