中英惯用例句:
  • 欧亚和北美众的水底生淡水鱼,前颚生有胡须状触须。
    any of numerous mostly freshwater bottom-living fishes of Eurasia and North America with barbels like whiskers around the mouth.
  • 两种或更威士忌的混合物或者是威士忌和中性酒的混合物。
    mixture of two or more whiskeys or of a whiskey and neutral spirits.
  • 不要在我的威士忌酒里加太的水。
    Don't drown my whisky.
  • 他喝了相当的威士忌酒。
    He's drink rather a lot of whisky.
  • 他喝了相当的威士忌酒。
    He 's drunk rather a lot of whisky.
  • 你要少威士忌酒?够了请告诉我。
    How much whisky do you want? Say when.
  • 我喝了相当的威士忌酒。
    I have drinked rather a lot of Whisky.
  • 我喝了相当的威士忌酒。
    I have drunk rather a lot of whisky.
  • 昨天晚上,他喝了很的威士忌酒。
    Last night he had not a little whisky.
  • 在中国广大的农村,这些不规范行为在一定范围内也依然存在着,但在经济水平和文化程度较高的城市中,情况要好得
    As a result, non-standard behavior in elections, such as whispering and collective ballot casting, are still quite common in rural areas. The situation is much better in cities as they enjoy higher economic and cultural levels.
  • 他说,选民有从个候选人中进行自由选择的权利,但是在膝盖上画票、画票时有人交头接耳以及集体投票等行为,都不符合民主选举关于秘密投票的原则。
    The voters had the right to choose freely from multiple candidates. He disapproved of the voters' acts of filling in the ballots on their own laps, whispering to each other and asking others to cast the ballots. This goes against the principle of a secret ballot which is important for a democratic election, he said.
  • 我们有六个人--要打惠斯特牌就了两个人。
    There are six of us two too many for a game of whist.
  • 惠斯勒缺点虽,但尚未犯过写一行诗的罪。
    Whistler, with all his fault, is never guilty of write a line of poetry.
  • 惠斯勒缺点虽,但尚未犯过写一行诗的罪。
    Whistler, with all his faults, was never guilty of writing a line of poetry.
  • 那演说包含了一系列的陈述和很给自己壮胆子的话。
    The speech contained a series of optimistic statements and much whistling in the dark.
  • 在得克萨斯大学法学院,教学大楼的白人面孔较之过去了起来。
    At the University of Texas Law School, the halls are whiter than they once were.
  • 现在,一半以上的非白人是移民,不过大数的非白人生于英国。
    At present, more than half the nonwhites in Britain are immigrants, but it will soon be the case that the majority of non-whites are people born in Britain.
  • 我们继续走,穿过许刷成白色的农舍,古老的树木上仍然依依不舍地挂着几片树叶。
    We walk on past whitewashed cottages and ancient trees just holding on to the last of their leaves.
  • 缓慢生长的年生植物,具有白毛的叶子和一丛小白花。
    low-growing perennial herb having leaves with whitish down and clusters of small white flowers.
  • 帮我把这个塞子弄小一点,但木头不要削掉太
    Make this plug smaller for me, but don't whittle away too much.
  • 别把那棍削得太,不然就不够长了。
    Don't whittle the stick down too much or it won't be long enough.
  • 帮我把这个塞子弄小一点,但木头不要削掉太
    Make this plug smaller for me, but don't whittle away too much wood.
  • 多嘴者
    A person who chatters.
  • 谁得分最,谁就赢得比赛。
    Whoever gains the most points wins the competition.
  • 城市整个被地震毁了。
    Whole cities were destroyed by the earthquake.
  • 不管年轻,这种事她是完全懂的。
    No matter how young, it is one of the things she wholly comprehends.
  • 形成一个或个轮生体(特别是绕着干生长的轮生叶)。
    forming one or more whorls (especially a whorl of leaves around a stem).
  • 茜草亚洲西南部的年生(茜草属欧茜草)植物开有小黄花,生有卷状叶和红根
    A southwest Asian perennial plant(Rubia tinctorum) having small yellow flowers, whorled leaves, and a red root.
  • 《中国工人》将以通俗的言语解释许道理给工人群众听,报道工人阶级抗日斗争的实际,总结其经验,为完成自己的任务而努力。
    Using simple language, The Chinese Worker will explain the hows and whys of many issues to the workers, report the realities of the working-class struggle in the War of Resistance and sum up the experience gained, and in this way it will endeavour to fulfil its task.
  • 无线电话承载商"t-移动电话"(前称"语音流")已经接受了这样的观点。它已经在1000家星巴克咖啡厅以及机场候机厅和商店里设立了无线保真热区。
    Wireless phone carrier T-Mobile,formerly VoiceStream,has already embraced that idea by creating Wi-Fi hotspots in more than 1,000 Starbucks,airport lounges and malls around the country.
  • 然而,每当面临困难的时候,许公司因为考虑到经济的衰退会使人才市场供大于求而放松对人才的招聘。而同时,为了在保证业务不变的情况下提高利润,他们会削减用于雇员培训项目的投入。
    Yet when times get tough, many companies ease up on recruiting, figuring a slow economy wi ll drive more applicants their way, and they spend less on training as a way to raise profits quickly without doing immediate damage to the business.
  • 他鬼点子多。
    He's full of wicked ideas.