中英惯用例句:
  • 同胞兄弟之的血族关系。
    the kinship relation between a male offspring and the siblings.
  • 脐哺乳动物腹表面的痕迹,在那儿怀孕期脐带附着
    The mark on the surface of the abdomen of mammals where the umbilical cord was attached during gestation.
  • “我跟这个傻瓜打交道是搞不出什么名堂来的,”他默默地自语道,“我竟在这儿夹在了一个是醉鬼,一个是懦夫中,这真让我不安,可这个迦太罗尼亚人那闪光的眼睛却象西班牙人、西西里人和卡拉布兰人,而他不仅将要娶到一位漂亮的姑娘,而且又要做船长,他可以嘲笑我们这些人,除非——”腾格拉尔的嘴边浮起一个阴险的微笑——“除非我来做点什么干涉一下。”他加上了一句。
    "I shall get nothing from these fools," he muttered; "and I am very much afraid of being here between a drunkard and a coward. Here's an envious fellow making himself boozy on wine when he ought to be nursing his wrath, and here is a fool who sees the woman he loves stolen from under his nose and takes on like a big baby. Yet this Catalan has eyes that glisten like those of the vengeful Spaniards, Sicilians, and Calabrians, and the other has fists big enough to crush an ox at one blow. Unquestionably, Edmond's star is in the ascendant, and he will marry the splendid girl--he will be captain, too, and laugh at us all, unless"--a sinister smile passed over Danglars' lips--"unless I take a hand in the affair," he added.
  • 地中海位于意大利、科西嘉列岛和撒丁岛以及西西里岛之的海湾。
    an arm of the Mediterranean between Italy and the islands of Corsica and Sardinia and Sicily.
  • 腹下部腹部三个中分隔的最低的一个
    The lowest of the three median regions of the abdomen.
  • 横隔膜位于胸腔与腹部之
    The diaphragm is between the chest and the abdomen.
  • 我讨厌他吊儿郎当地浪费时
    I sicken at his dilly-dallying.
  • 有盛放瓶子的的餐具柜。
    a sideboard with compartments for holding bottles.
  • 类金字塔一种相似建筑,尤指具有带台阶的侧面和布满礼仪性房的平顶的四面玛雅族庙宇
    Any of various similar constructions, especially a four-sided Mayan temple having stepped sides and a flat top surmounted by ceremonial chambers.
  • 个人经历中最引以为荣的事情:任职高级副总裁,主要时都用在美国广播公司的生产和发展上。
    Resume highlights: Senior VP, prime-time production and development, ABC; president, Paramount Pictures.
  • 穿插的表演同样可以招徕看客。
    The sideshows will fetch in the people as well.
  • “电传”一词是“电传打字机之相互交换信息”的缩写。
    The word Telex is the abbreviation of the term Tele-printer Exchange or Teletypewriter Exchange.
  • 那墙弯弯曲曲地立在空院与破烂的人行道之
    The wall lay any which way between the bare yard and the broken sidewalk.
  • 路中草坪在人行道和街道中通常栽有林荫树木的草坪
    The grass strip, often planted with shade trees, between a sidewalk and a street.
  • 墙以石头、木头、灰浆或其他建筑材料砌成的重直结构,用来圈住、划分或保护某一区域,尤指组成一幢房屋的内部隔或外部标界的垂直建筑
    An upright structure of masonry, wood, plaster, or other building material serving to enclose, divide, or protect an area, especially a vertical construction forming an inner partition or exterior siding of a building.
  • 经过长时包围之后,这个小镇已被起义军攻克。
    After a prolonged siege, the town was rendered up to the insurgents.
  • 围攻战甚至有某些有利之处:在一个时过得很慢的星期六,我总能以捕蛇打发时,不断地发现一条又一条。
    The siege even had certain advantages:on a slow Saturday I could always hunt snakes. And I kept finding them, one at a time.
  • 地面栖息,喜开阔的地面并散布在矮树丛中;产于美国西部的落矶山脉和内华达山脉之
    a ground dweller that prefers open ground and scattered low bushes; of United States west between Rocky and Sierra Nevada Mountains.
  • 组织开展民族传统体育、残疾人体育,做好民族、民传统体育项目的挖掘整理和推陈出新,使群众体育健身活动经常化、科学化、普及化。
    Promote the traditional sports and the sports for the disabled, and discover and sift the ethnic groups' sports and traditional folk sports by bringing out the new and weeding out the old so that the mass sports activities will become regular, scientific and popular.
  • 上午游览伦敦塔和西敏寺,午餐后要在圣保罗教学停留一会,其他的时都参观大英博物馆。
    You visit the Tower and Westminster Abbey in the morning. Right after lunch, the tour makes a stop at St. Paul's. Then the rest of the afternoon is spent at the museum.
  • 过去数年,在初夏期,香港水域均发现鲨鱼踪迹。
    Sharks have been sighted in Hong Kong waters in recent early summers.
  • 各种日活动观察敏锐的大型鸟,以其宽阔的翅膀和强劲高飞能力而著名。
    any of various large keen-sighted diurnal birds of prey noted for their broad wings and strong soaring flight.
  • 初见陆地在经过航海或飞行后看到或接触到陆地的动作或瞬
    The act or an instance of sighting or reaching land after a voyage or flight.
  • 一次医疗误诊使她双目失明,突然她被抛进了一个黑暗、愤怒、沮丧和抑郁的世界。
    Due to a medical misdiagnosis she had been rendered sightless, and she was suddenly thrown into a world of darkness, anger, frustration and self? pity.
  • 游览纽约的全部名胜,三天时太短了。
    Three days in New York is very little time to see all the sights.
  • 圣莫尔神父府邸,地形起伏如一座碉堡,有一座大炮台,许多箭孔、枪眼、铁雀,萨克逊式宽阔大门上端,在吊桥的两边槽口之,刻有神父的纹章;
    the Hotel of the Abbe de Saint-Maur,having the vanity of a stronghold, a great tower, machicolations,loopholes, iron gratings, and over the large Saxon door,the armorial bearings of the abb? between the two mortises of the drawbridge;
  • 为解决这些问题,食物环境卫生署发出消除妨扰事故通知,规定有关人士在指定时内作出改善,否则会提出检控。
    To tackle these problems, the FEHD issues statutory notices that require abatement of the nuisance. Prosecution will be initiated against those who fail to comply with the notice within a specified period.
  • 在设备的所有输入信号的值保持不变的情况下,该设备的输出信号的值在规定时内产生的不希望的变化。
    The unwanted change of the value of an output signal of a device over a specified period of time when the values of all input signals of the device are kept constant.
  • 具有多条输入线和多条输出线的一种设备,输入线中一次最多只有一条线载有信号,但输出线中可有多个线载有信号。输出信号和输入信号的组合之存在一一对应的关系。
    A device that has a number of input lines of which not more than one at a time may carry a signal and a number of output lines of which any number may carry signals, there being a one-to-one correspondence between the combinations of the output signals and the input signals.
  • 具有多条输入线和多条输出线的一种设备,输入线中一次最多只有一条线载有信号,但输出线中可有多个线载有信号。输出信号和输入信号的组合之存在一一对应的关系。
    A device that has a number of input lines of which not more than one at a time may carry a signal and a number of output lines of which any number may carry signals, there being a one to one correspondence between the combinations of the output signals and the input signals.
  • 信令点之的网络流量是通过包交换机处理的。
    Network traffic between signaling points is handled via a packet switch.
  • 几乎所有对动物信息传递的研究都集中于视觉、听觉和嗅觉,因为这些感官知觉是人类所拥有的。
    Almost all the research done into animal signalling has been on sight, hearing and smell, because these are senses that people possess.