资中英惯用例句:
| - 新增国家预算内投资重点用于农业、水利、城乡基础设施、生态环境、科技、教育和国防等建设。
Newly increased budgetary investments should be mainly used for the development of agriculture, water conservancy, urban and rural infrastructure, the ecological environment, science and technology, education and national defense. - 国家将进一步扩大以工代赈规模,根据贫困地区财政困难的实际情况,加大财政转移支付力度,并对财政扶贫资金实行专户管理。
The state will further increase the scale of work-relief projects and, in line with the practical financial difficulties of the poor areas, strengthen financial transfer payments and implement the control of budgetary poverty relief funds with the household as the basic unit. - 对禁伐区实行严格管护,坚决停止采伐,大幅度调减缓冲区的天然林采伐量,加大森林资源保护力度,大力开展营造林建设,加强多资源综合开发利用,调整和优化经济结构。
Strict management and protection measures shall be adopted in exclusively protected zones to totally halt logging. Meanwhile, the felling in buffer zones shall be reduced considerably. Intensified efforts will also be pooled to protect forest resources, plant trees, promote the comprehensive utilization of diversified resources, and readjust and optimize the economic structure . - 盖茨在全球的净资产共528亿美元,远远超过了排在第二位的现代投资大师华伦·巴菲特,后者的净资产为350亿美元。
With a net worth of $52.8 billion, Gates remained comfortably ahead of Warren Buffet, who held the No.2 spot with $35 billion. - 在为我的一本烹饪书收集资料的过程中,我看到一位保加利亚妇女用巧克力和果仁制作出一种名叫“garashtorte”的精美甜点。
When researching for one of my cookbooks, I watched a Bulgarian woman make a spectacular chocolate and nut dessert called “ garash torte.” - 天文台将网络所录得资料,每天发布给传媒知道,并刊载于月报内。
Data are disseminated to the media daily and published in a bulletin every month. - 第一、一个投资人只需有支付初始保证金的闲钱.
First of all, a bullish investor needs only a relatively small sum of money to bet on the broad trend. - 愿意继续投机的投资者只能把目标转到其他尚未到期的期货去。
Of course, investors still bullish or bearish on the broad market can always place their bets on other SiMSCI Futures contracts still outstanding. - 如果没有股价指数期货可供买卖,投资者对一个股市的全盘平均走势看涨时,他就得进一步决定应该买哪些股票。
Without an SIF futures contract, an investor who is bullish about the overall market movement and wishes to take a position accordingly will have to pick the counters to invest in. - 优点方面,第一、一个投资人只需有支付初始保证金的闲钱,就可以考验一下自己的“慧眼”了。
First of all, as illustrated above, a bullish investor needs only a relatively small sum of money to bet on the broad trend of the 35 stocks included in the MSCI index. For those who are bearish about the broad market movement, a short position in SIF allows them to profit from this view if it turns out to be right. - 如果没有股价指数期货可供买卖,投资者对一个股市的全盘平均走势看涨时,他就得进一步决定应该买哪些股票。这会产生至少两个问题:第一、股市平均涨10%的话,他买入的股票大概不会凑巧也涨10%。如果涨得更多,他自然开心;但也很可能涨幅较小,甚或不涨反跌。此时,除了顿足捶胸,就只能叹:“如果有股价指数期货就好了!”第二个问题是,如果想十足跟进股市涨潮,他得买进足够家数公司的股票,所需的资本不是三、五万元就能摆平的。
Without an SIF futures contract, an investor who is bullish about the overall market movement and wishes to take a position accordingly will have to pick the counters to invest in. To form a portfolio broad enough to represent the overall market would definitely require millions of dollars, quite possibly beyond his budget. If he selects just a few counters, his choices may not move in tandem with the broad market. - 商务部今天说,本年终结,个人收入景象乐观,十二月份增加百分之零点七,总计全年工资提升百分之六。
Personal income ended the year on a buoyant note, rising seven-tenths of 1 percent in December and helping to life wages by 6 percent for the year as a whole, the Commerce Department said today. - 澳大利亚矿产资源、地质和地球物理局
Bureau of Mineral Resources, Geology & Geophysics, Australia - 他们从局里得到一些资金来开始这项工程。
From the bureau they obtained some funds to start the project. - 我们现在的官僚主义现象,除了同历史上的官僚主义有共同点以外,还有自己的特点,既不同于旧中国的官僚主义,也不同于资本主义国家中的官僚主义。
In addition to sharing some common characteristics with past types of bureaucracy, Chinese bureaucracy in its present form has characteristics of its own. That is, it differs from both the bureaucracy of old China and that prevailing in the capitalist countries. - 没收官僚资本
confiscation of bureaucrat capital - 官僚资本是指的四大家族那个集团,不是官僚加资本,不然县长开个店也得没收了。
Bureaucrat-capital refers to that one clique--the four big families and doesn't mean bureaucrat plus capital. Otherwise, if a county magistrate opened a shop, we would have to confiscate it. - 在帝国主义、封建主义和后来发展起来的官僚资本主义压迫下,中国继续贫穷下去。
Under the oppression of imperialism, feudalism and the bureaucrat-capitalism that developed later, the country became poorer and poorer. - 在半殖民地半封建的旧中国,广大人民长期处于帝国主义、封建主义和官僚资本主义的压迫下,毫无人权可言。
In the old semi-colonial, semi-feudal China, the broad masses were oppressed by imperialism, feudalism and bureaucrat capitalism, and had no human rights at all. - 旧中国长期处于帝国主义、封建主义、官僚资本主义压迫之下,广大人民群众没有人权可言。
Under long years of oppression by the "three big mountains" -- imperialism, feudalism and bureaucrat-capitalism -- people in old China did not have any human rights to speak of. - 占人口极少数的官僚买办资产阶级垄断着80%的工业资本,操纵着全国的经济命脉。
The bureaucrat-comprador bourgeoisie who accounted for only a small fraction of the population monopolized 80 percent of the industrial capital and controlled the economic lifelines of the country. - 在这里,无产阶级的任务,在于不忽视民族资产阶级的这种革命性,而和他们建立反帝国主义和反官僚军阀政府的统一战线。
Here, the task of the proletariat is to form a united front with the national bourgeoisie against imperialism and the bureaucrat and warlord governments without overlooking its revolutionary quality. - 在旧中国,由于帝国主义的侵略,封建主义和官僚资本主义的压迫,人民的生命毫无保障,因战乱饥寒而死者不计其数。
In old China, aggression by imperialism and oppression by feudalism and bureaucrat-capitalism deprived the people of all guarantee for their lives, and an uncountable number of them perished in war and famine. - 推翻帝国主义、封建主义、官僚资本主义的反动统治,使中国人民的生产力获得解放,这是革命,所以革命是解放生产力。
The overthrow of the reactionary rule of imperialism, feudalism and bureaucrat-capitalism helped release the productive forces of the Chinese people. This was revolution, so revolution means the emancipation of the productive forces. - 我们的政权性质,依然是无产阶级领导的人民大众的反帝反封建反官僚资本的人民民主政权的性质,抛弃中央的“三三制”政策是错误的。
In nature, our political power remains a people's democratic political power of the masses opposed to imperialism, feudalism and bureaucrat-capitalism under the leadership of the proletariat, so it would be a mistake to discard the "three-thirds system" formulated by the Central Committee. - 在这个期间,党在以毛泽东同志为首的中央委员会的领导之下,团结了全国人民,在不过三年多一点的时间里,打败了蒋介石的几百万军队,推翻了帝国主义、封建主义和官僚资本主义的统治,建立了中华人民共和国;
In a little over three years our Party, led by the Central Committee with Comrade Mao Zedong at the head and rallying the people of the country, defeated Chiang Kai-shek's army of several million men, overthrew the rule of imperialism, feudalism and bureaucrat-capitalism, and established the People's Republic of China. - 一九四九年,以毛泽东主席为领袖的中国共产党领导中国各族人民,在经历了长期的艰难曲折的武装斗争和其他形式的斗争以后,终于推翻了帝国主义、封建主义和官僚资本主义的统治,取得了新民主主义革命的伟大胜利,建立了中华人民共和国。
After waging hard, protracted and tortuous struggles, armed and otherwise, the Chinese people of all nationalities led by the Communist Party of China with Chairman Mao Zedong as its leader ultimately, in 1949, overthrew the rule of imperialism, feudalism and bureaucrat capitalism, won the great victory of the new-democratic revolution and founded the People's Republic of China. - 中国人民不仅推翻了压在头上的有如三座大山的帝国主义、封建主义和官僚资本主义,而且建立了人民民主的国家,基本上解决了十二亿人口的温饱正向小康水平迈进,在享有生存权、发展权和其他人权方面都取得了巨大的成就。
The Chinese people, after overthrowing imperialism, feudalism and bureaucrat- capitalism, which weighed heavily on them like three mountains, founded a democratic people's republic. The basic needs of China' s 1.2 billion people have been met, and the Chinese people are now working hard toward the goal of increased prosperity. In the field of human rights including the right to subsistence and the right to development, China has also made remarkable achievements. - 英国牛津大学的一些科学家和由英国食品工业中的超市巨头泰斯克以及麦当劳共同资助的一些农民共同制定了这项名为"食用动物权力"的计划。
The Food Animal Initiative combines scientists from Oxford University and farmers funded by British food industry giants supermarket Tesco and burger chain McDonalds UK. - 这次会议的主要议题是我们在工资方面的要求。
The main business of this meeting is our wages claim. - 为一个新的企业注入资金
Capitalize a new business. - 据说现在外商可以投资于内销房地产项目。
They say foreign businessman can now invest in real estate for domestic sale.
|
|
|