导中英惯用例句:
| - 二是从组织上解决政策连续性问题,即从中央开始逐步实现领导班子的年轻化,这次首先解决的是中央和国家领导机关。
Second, we made organizational changes to ensure the continuity of policy; that is, the average age of leading cadres began to be lowered, starting with the Central Committee and the central government organs. - 通过向全民进行广泛深入的宣传教育,为所有夫妇和个人提供生殖保舰避孕节育、优生优育等方面的指导和服务,以满足所有夫妇和个人合理安排家庭生育计划的需求。
Through extensive and in-depth publicity and education all over the country, provided guidance and services to all couples and individuals in terms of reproductive health care, contraception and birth control, healthy child birth and rearing to help them in proper arrangement of family planning. - 通过向全民进行广泛深入的宣传教育,为所有夫妇和个人提供生殖保健、避孕节育、优生优育等方面的指导和服务,以满足所有夫妇和个人合理安排家庭生育计划的需求。
and, through extensive and in-depth publicity and education all over the country, provided guidance and services to all couples and individuals in terms of reproductive health care, contraception and birth control, healthy child birth and rearing to help them in proper arrangement of family planning. - 香港家庭计划指导会是政府补助机构,设有八间节育指导所、三间青少年保健中心及一部流动诊所车,提供有关性与生殖健康的服务,包括生育指导、避孕方法、男女绝育、妇科检查、婚前检查、怀孕前验身、激素补充治疗、更年期服务和青年辅导等服务。
The government-subvented Family Planning Association of Hong Kong runs eight birth control clinics, three youth health care centres and a mobile clinic. Sexual and reproductive health services in fertility regulation, contraception, male and female sterilisation, gynaecological check-up, pre-marital check-up, pre-pregnancy check-up, hormone replacement therapy, menopause service and youth counselling are offered. - 中国鼓励有生育能力的已婚夫妇在国家指导下自愿选择适宜的避孕措施和方法;
China encourages fertile married couples to select contraceptive methods of their own accord under the guidance of the state; - 由于卵子不成熟、卵子成熟期已过、怀孕、服用避孕药或者卵巢功能紊乱等原因导致卵子无法排出。
the absence of ovulation due to immaturity or post-maturity or pregnancy or oral contraceptive pills or dysfunction of the ovary. - 对于不适宜或不愿意采取这种措施的育龄夫妇,则指导他们根据自身情况选择其它适合的避孕方法。
As to those couples who are unsuitable or unwilling to accept such measures, family planning workers guide them to select other contraceptive measures according to their needs. - 痉挛一种由于紧张或寒冷而导致的肌肉突发性、无意识的、间歇性的紧缩,能导致剧烈的疼痛,通常发生在腿部或肩部
A sudden, involuntary, spasmodic muscular contraction causing severe pain, often occurring in the leg or shoulder as the result of strain or chill. - 这同党的领导并不矛盾。
This does not contradict the principle of Party leadership; - 逆说,悖论一种尽管从可接受的假设中推导出来但其核心是自相矛盾的论断
An assertion that is essentially self-contradictory, though based on a valid deduction from acceptable premises. - 用於形容词之前,以引导一对比情况
Used before anadjito introduce a contrast - 导致、促使某人毁灭
Lead, contribute to sb's undoing - 后来发现原来是他服用违禁药物导致了悲剧的发生。
It was discovered later that drug use was a contributing factor. - 此外,委员会认为,在市面上和透过互联网可以接触到色情物品,是导致非礼案件增加的原因之一。
The committee also considered that one contributing factor to the increase of indecent assault cases was the availability of pornographic articles in the market and through the Internet. - 美国在使用矿物燃料上所占的比重,已使我们国家成为导致全球变暖的主要根源。
The rate at which the United States burns fossil fuels has made our country a leading contributor to global warming. - 易管理(控制、教导或塑造)。
easily managed (controlled or taught or molded). - *由联合国主计长领导的方案规划、预算和账务厅是主要的控制机制。
* The UN Office of Programme Planning, Budget and Accounts, headed by the UN Controller, is the main control mechanism. - 而事实上,长时间的高负荷工作将会导致严重的工作差错,并对管制员的身体和精神造成伤害。
Requiring sustained high-perceived workload over long periods can result in errors and be harmful to both the controller's physical and mental health. - 指导,管理指挥或控制的动作;管理
The act of directing or controlling; management. - 卷入或者像是要导致争论。
involving or likely to cause controversy. - 58.由驻纽约有关联合国常驻代表、联合国有关常驻代表组成的重要点小组可仿效非正式的2002年国际山岳年召开2003年国际淡水年非正式指导小组会议。
58. Following the example of the informal International Year of Mountains, 2002, Focus Group, composed of interested permanent representatives to the United Nations in New York,interested permanent representatives to the United Nations may wish to convene an informal steering group for the International Year of Freshwater,2003. - 召开这次党代表会议是一九八二年十二大就决定的,因为当时党的领导机构的成员年龄偏高,所以决定在两次代表大会之间开一次党代表会议,中心目的是实现年轻化。
It was the Twelfth National Party Congress in 1982 that decided to convene the recent Party Conference. As the average age of members of the Party's leading bodies was too high, it was decided that before the next congress [in 1987] a Party conference would be held at which that age could be lowered. - 战役战术常规导弹部队装备常规战役战术导弹武器系统,遂行常规导弹火力突击任务。
The conventional operational-tactical missile force is equipped with conventional operational and tactical missile systems. Its task is to carry out fire assaults with conventional missiles. - 但在许多情况下,如果消费者认为绿色食品能预防疾病且营养价值高于以常规方式生产的食品,那么他们被误导了。
But in many cases consumers are misled if they believe organic foods can maintain health and provide better nutritional quality than conventionally grown foods. - 不是在几经反围攻之后业已证明在那里无法打破严重的围攻时,游击战争的领导者不应企图放弃那个根据地而跑到别的根据地去。
A guerrilla commander should not think of abandoning his base area and shifting to another, unless it proves impossible, after repeated operations, to smash the enemy's heavy converging attacks. - 只要领导上不犯原则错误,一般的山岳地带,总是能够打破围攻和坚持根据地的。
So long as the leaders do not blunder in matters of principle, it is generally possible to smash the converging attacks and hold on to the base areas in the mountainous regions. - 在这中间,既有从初级的文艺基础上发展起来的、为被提高了的群众所需要、或首先为群众中的干部所需要的高级的文艺,又有反转来在这种高级的文艺指导之下的、往往为今日最广大群众所最先需要的初级的文艺。
Included here are the more advanced literature and art as developed on the basis of elementary literature and art and as required by those sections of the masses whose level has been raised, or, more immediately, by the cadres among the masses. Also included here are elementary literature and art which, conversely, are guided by more advanced literature and art and are needed primarily by the overwhelming majority of the masses at present. - 五月下旬市场传出阿根廷废除货币发行局制度的谣言,七、八月间台湾海峡局势日趋紧张,人民币贬值的谣言再次出现,种种因素导致五月下旬至八月底出现资金流出港元的情况,以致多次触发兑换保证交易。
There were some outflows from the Hong Kong dollar during late May to the end of August, amid rumours of the abolition of Argentina's currency board system in late May, escalating tension across Taiwan Strait and renewed rumours of RMB devaluation in July and August. The Convertibility Undertaking was triggered on several occasions. - 金属线导电。
Wires convey electricity. - 传送带连续的带或链,用以把运动,动力或物品从一个轮子或轴传导或传送到另一个
A continuous band or chain for transferring motion or power or conveying materials from one wheel or shaft to another. - 传导传送或传导的行为或过程;传递
The act or process of conveying; transmission. - 导管输送液体的管子或渠道,如输水
A pipe or channel for conveying fluids, such as water.
|
|
|