中英慣用例句:
  • 這是不容否認的。
    That could not be denied.
  • 這是不容否認的。
    It is not to be denied.
  • 比重瓶一種標準器,用於測量物質的密度或比重
    A standard vessel used in measuring the density or specific gravity of materials.
  • 一面很易有凹痕的擋泥板
    A fender that dents easily.
  • 錫比鋼容易變癟。
    Tin dents more easily than steel.
  • 卡德魯斯喊道,他憑着最後一點清醒已聽到了那封信的內,知道如果這樣一去告密,會出現什麽樣的後果,“不錯,一切都解决了,衹是這樣做太可恥了,太不名譽了!”
    exclaimed Caderousse, who, by a last effort of intellect, had followed the reading of the letter, and instinctively comprehended all the misery which such a denunciation must entail. "Yes, and that's all settled; only it will be an infamous shame;"
  • 解除他的毒癮很不
    It is very hard to get rid of his dependency on the drugs
  • 因為如果我們不堅持社會主義,最終發展起來也不過成為一個附庸國,而且就連想要發展起來也不易。
    Because if we did not uphold socialism, we would eventually become, at best, a dependency of other countries, and it would be even more difficult for us to develop.
  • 《海峽時報》最近刊登了一係列介紹中國各大都市的報道,該報記者一再用“hip”這個英文字來形所見所聞。
    The Straits Times recently carried a series of reports on major cities in China. It was notable that the reporters kept using the word “hip” to depict what they had seen and heard.
  • 他們所能背誦的書,也沒有和五孫捨兩樣,大舅爺還把後妃不妒忌子孫衆多的螽斯一篇詩,替妹子講解,他舉起右手五個指頭,攢簇的蠕動,形那子孫蟄蟄的意思,這時候,五孫捨也不由得笑了,真正同情她的,還是四孫捨和六孫捨。
    The maxim was something which they had chanted so often and they were therefore not any different from their brother 5th Sun-she. 4th Sun-she then explained the poem about the queen : how, by not being jealous of the king's concubines, Zhong-si was blessed with innumerable children in the end. In making the point to his sister-in-law, 4th Sun-she held out his right hand and started to wriggle his cluster of five fingers to depict the swarms of children. By this time, even 5th Sun-she was amused into laughter. When all is said and done, it was still 4th Sun-she and 6th Sun-she who sympathized with her.
  • 這樣,對外國留學生的追蹤工作、拒簽工作更易進行,而且更能把那些中途退學的留學生遞解出境。
    This would make it easier to track students, revoke their visas and presumably deport them if they drop out.
  • 國傢取得了北京市環境污染綜合防治研究、大氣環境量研究、全國主要土壤背景值與環境量研究、酸沉降及其影響和控製技術研究、全球氣候變化預測影響和對策研究、潔淨煤及大氣污染控製技術研究等一大批科技成果。
    The country has made substantial scientific and technological achievements in some research areas, such as the comprehensive prevention and control of Beijing's environmental pollution, the capacity of the atmospheric environment, the background value and environmental capacity of the nation's major soils, acid deposition and its impact and control, the forecasting and monitoring of the influence of the changes in the global climate and corresponding countermeasures, the depollution of coal, and the control of air pollution.
  • 取得了北京市環境污染綜合防治研究、大氣環境量研究、全國主要土壤背景值與環境量研究、酸沉降及其影響和控製技術研究、全球氣候變化預測影響和對策研究、潔淨煤及大氣污染控製技術研究等一大批科技成果。
    As a result, the country has made substantial scientific and technological achievements in some research areas, such as the comprehensive prevention and control of Beijing's environmental pollution, the capacity of the atmospheric environment, the background value and environmental capacity of the nation's major soils, acid deposition and its impact and control, the forecasting and monitoring of the influence of the changes in the global climate and corresponding countermeasures, the depollution of coal, and the control of air pollution.
  • 法官形那個殺人犯是一個品質敗壞的人。
    The judge described the murderer as a depraved character.
  • 為我們的子孫建設更美好的香港是我們的長遠目標,事實上,我們並不許亞洲金融風暴影響這項長遠目標。
    Indeed, we are not allowing the Asia financial turmoil to derail our long-term focus of building a better Hong Kong for our next generation.
  • 事實上,我們並不許亞洲金融風暴影響我們把香港建立為公平、自由、繁榮和具經濟競爭力大都會的長遠目標。
    Indeed, we are not allowing the Asian financial turmoil to derail our long-term focus of building a Hong Kong which is fair, free, prosperous and economically competitive.
  • 短道賽經常被稱為“冰上的rollerderby”,因為選手易衝撞、跌倒、乃至被取消比賽資格。除了美國和加拿大以外,亞洲國傢中國、韓國和日本都在該項比賽中處於領先地位。
    Short-track, often dubbed a "roller derby on ice" for its spectacular show of crashes, falls and disqualifications, has been led by Asian nations including China, South Korea and Japan as well as Canada and the United States.
  • 從根詞‘electric(形詞‘電’)’中出現了派生詞‘electricity(名詞‘電’)’。
    from the primitive word `electric' comes the derivative word `electricity'.
  • 此景之美非筆墨所能形
    Words cannot describe the beauty of the scene.
  • 你如何形這個地方?
    How will you describe the place?
  • 我們激動的心情難以用筆墨來形
    Words can hardly describe how excited we were.
  • (所使用的形詞所描述的)一切事物
    All that can be so described
  • 誰都無法形這景色的美麗。
    There is no describing the beauty of the scene.
  • 分佈位置的一個統計數。
    a statistic describing the location of a distribution.
  • 那風景之優美難以用筆墨形
    The scenery beggars description.
  • 說明書應當包括下列內:
    The description shall include the following:
  • 那景色美得難以形
    The landscape was beautiful beyond description.
  • 那次聚會索然寡味得無法形
    The party was dull beyond description.
  • 那風景美麗得難以形.
    The scenery was beautiful beyond description.
  • 風景之美非筆墨所能形
    The beauty of the scenery beggars description.
  • 標簽用作辨別證明的東西,尤指附於某物用於標明該物來源、所有者、內、用途或目的地的一小片紙或布
    An item that functions as a means of identification, especially a small piece of paper or cloth attached to an article to designate its origin, owner, contents, use, or destination.
  • 這座建築物可納2000人, 但設計很差.
    The building seats 2000 people, but is of poor design.