中英惯用例句:
  • 几年前,由于这种直接统计方法还没有实施,资深人统计学家巴里.埃德蒙斯顿在指导美国科学院全国研究会所做移民研究时,便利用复杂的数学模型来计算异族婚姻是如何改变美国面貌的。
    In the absence of such a direct method, a few years ago veteran demographer Barry Edmonston used sophisticated mathematical modeling techniques to calculate how intermarriage is changing the face of the United States as part of an immigration study he directed for the National Research Council of the American Academy of Sciences.
  • 监狱窗口装有铁栅。
    There were bars across the windows of the prison.
  • 炉格栅;筛滤栅由平行或交叉的横木构成的框架,用于封住一个
    A framework of parallel or latticed bars for blocking an opening.
  • 本合同是易货合同,即贝尔格莱德用出家具换中国的出瓷器。
    This contract is for barter trade, i.e. Beggar export of furniture against chinese export of chinaware.
  • 埃及一家食品公司常从中国进牛羊肉,由于该公司最近外汇比较短缺,公司派进部经理沙拉·纳桑先生来中国探讨作易货贸易的可能性。中国食品公司的出部副经理桂先生接待了他。
    An Egyptian foodstuffs company imports mutton from china regularly. Owing to the shortage of foreign exchange, Mr Salah Masen, manager of the import department, is sent to China to explore the possibility of doing barter trade. Mr Gui, deputy manager of export department of the China Foodstuffs Corporation meets with him.
  • 一种在建筑物之间或为地下室提供入的通道。
    a passageway between buildings or giving access to a basement.
  • 出口商品生产基地
    bases for the production of export commodities
  • 《人口原理》
    An Essay on the Principle of Population
  • 那些品酒专家通常会这样故弄玄虚地说道"这种浆果味的酒味道十分独特,为你带来味觉上的冲击",或者"这种酒让你徜徉在浓郁的橡果香味之中"。但是英国《新科学家》杂志10月30日刊登文章说,事实上,这些品酒专家并不比普通人"厉害"多少,同样不能准确形容出葡萄酒的味道。
    Those wine buffs who say "you'll be impressed by its berried impudence" or urge us to "bask in its sumptuous oakiness" are actually no better at getting the right description than any other drinker, New Scientist magazine said Wednesday.
  • ;篮向外的篮子。
    the out doorway; the out basket.
  • 坐内环公共汽车;篮朝里的篮子。
    took the in bus; the in basket.
  • 巴约讷法国西南部一城镇,位于比斯开湾和西班牙边界附近。法语、西班牙语和巴斯克语在当地通用。人41,381
    A town of southwest France near the Bay of Biscay and the Spanish border. French, Spanish, and Basque are all spoken here. Population,41, 381.
  • 木管乐器一种管乐器,如低音管、单簧管、笛子、双簧管或萨克斯管,这些乐器的声音靠簧的振动或通过吹的空气流通而产生
    A wind instrument, such as a bassoon, clarinet, flute, oboe, or saxophone, in which sound is produced by the vibration of reeds in or by the passing of air across the mouthpiece.
  • 典型配置包括两个路由器,其中一个作设防主站,它起了两者间的应用入的作用。
    A typical configuration includes two routers with a bastion host that serves as the application gateway sitting between them.
  • 这说明,中国用户进这批设备的目的,纯粹是为了商业利润。
    This shows that Chinese users imported this batch of equipment purely for commercial profit.
  • 包扎伤之前必须先洗。
    You must bathe that wound before you bind it up.
  • 当我想给那小狗清洗伤时它悲嗥起来
    The little dog whimpered when I tried to bathe its wounds
  • 护士冲洗伤口.
    The nurse bathed the wound.
  • 护士用清水洗伤口。
    The nurse bathed the wound with clean water.
  • 护士细心地给他把伤清洗干净,然后将它包扎好。
    The nurse bathed his wound carefully before binding it up.
  • 暴风雨就要来了,让我们把舱都封住。
    There's a storm coming, so let's batten down the hatches.
  • 钉上舱压条封闭舱
    Batten down the hatches.
  • 给轮船的舱钉上板条。
    batten down a ship's hatches.
  • 暴风雨即将来临,因此船长命令水手将舱封好。
    The captain ordered the sailors to batten down the hatches of their ship, as a storm was coming soon.
  • 敌人炮兵集中炮火于那个十字路
    An enemy battery zeroed in on the crossroad.
  • 高沟、杨口战役
    Gaogou and Yangkou, Battle of
  • 新战舰将以16英寸径的大炮武装起来。
    The new battleship shall be armed with16-inch guns.
  • 那艘战舰将装备十六英寸径的大炮。
    The new battleship will be armed with 1 6 inch guns.
  • 巨大的海洋入或深海湾。
    a large ocean inlet or deep bay.
  • 海湾海湾或入海口
    A bay or an inlet of the sea.
  • (口令)上[下]刺刀!
    Fix [Unfix] bayonets!
  • 炮台公园曼哈顿岛南端的公园,位于纽约东南部的纽约湾北端。1808年为保护港而建,早期荷兰和英国的防御工事及克林顿城堡就在此地
    A park at the southern tip of Manhattan Island at the upper end of New York Bay in southeast New York. It is the site of early Dutch and English fortifications and of Castle Clinton, built in1808 for the defense of the harbor.