中英慣用例句:
  • 如果報文接收方也能肯定開密鑰屬於正確的發送者,文檔也能被認為是可信的。
    If the message recipient is also certain that the public key belongs to the right sender, the document can be considered authentic.
  • 接收者利用發送者的開密鑰和他們自己的秘密密鑰的結合,解開該報文的秘密編碼,並解密之。
    Receivers use a combination of the sender's public key and their own private encryption key to unlock the secret code for that message and decipher it.
  • 接收計算機可以按以下方法檢查報文的完整性:首先計算同一報文摘要,然後用發送者的開密鑰對隨文檔一起發送的報文摘要解密。
    The receiving computer can check a message's integrity by first calculating the same message digest.Then it can use the sender's public key to decrypt the message digest sent along with the document.
  • 從我們傢到那百貨司挺方便。
    The department store district is easily accessible from our house.
  • 營機構嚮市民提供便捷的服務;
    public authorities are readily accessible to the public;
  • 所有功能都可以通過共api訪問。
    All capabilities are accessible through public APIs.
  • 我們正通過鐵路貨運,將該貨寄交貴司。
    We are sending you the goods by railway.
  • 最近出什麽貨品給我們分司呢?
    What are you sending to our branches nowadays?
  • 共的可訪問的查詢操作包括:
    The publicly accessible queries are:
  • 每個月出貨兩次,你認為如何?也就是把目前我們每個月出貨給貴司的總額,大約區分為兩半。
    How about sending two consignments a month, making them approximately half the value of the present monthly shipment we are sending you now?
  • 這傢司每周發出數以百計的通知。
    The company sends out hundreds of circulars every week.
  • 為老年人設立的共生活設施
    Congregate living facilities for senior citizens.
  • 我可以進出他的辦室。
    I have access to his office.
  • 優先對待司中資格老的成員。
    precedential treatment for senior members of the firm.
  • 老太太:這兒就是你的共汽車站,乘55路。
    Senior Well, here is your bus stop. Take the 55.
  • 主要合夥人的辦室在四樓。
    The senior partner's office is on the third floor.
  • 根據資質和交替原則把工作分配給申請者的聯合運作的安置辦室。
    a union-operated placement office where jobs are allotted to applicants according to seniority or rotation.
  • 公共設施的使用
    Access to Public Facilities
  •  第一百條香港特別行政區成立前在香港政府各部門,包括警察部門任職的務人員均可留用,其年資予以保留,薪金、津貼、福利待遇和服務條件不低於原來的標準。
    Article 100 Public servants serving in all Hong Kong government departments, including the police department, before the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region, may all remain in employment and retain their seniority with pay, allowances, benefits and conditions of service no less favourable than before.
  • 我無法取出貴司的文件, 因為我把代碼忘了.
    I can't access the file on your company because I've forgotten the code.
  • 計算機司都拼命物色新的優秀人才,以至很多司積極招收中學高年級學生。
    Computer companies are so desperate to snag fresh talent that many are actively recruiting high school seniors.
  • 他纔進這傢司兩周就開始告訴那些年齡大的人該幹什麽工作了。
    He has only been this firm two weeks and he is already telling his seniors to their work.
  • 傑剋變得越來越自高自大了。他來司衹有兩周就已經開始教訓長者該怎樣辦事了。
    Jack is getting above himself. He's only been in the firm two weeks and he's already telling his seniors how to do their work.
  • 習慣於懷疑一般被認的信仰的一些人。
    someone who habitually doubts accepted beliefs.
  • 開始懷疑一些認的教條
    Began to doubt some accepted doctrines.
  • 依照確定的認的標準行動。
    acting according to certain accepted standards.
  • 違背認的標準或者規則。
    violating accepted standards or rules.
  • 這頭母牛接受了那頭牛。
    The cow accepted the bull.
  • 追隨認的風俗和禮儀。
    following accepted customs and proprieties.
  • 報紙上對一次轟動性的審判的正報道
    A newspaper's passionless account of a sensational trial.
  • 公認會計原則
    accounting principle generally accepted
  • 適度地;尚可;過得去;平地;相當地
    Moderately, acceptably or tolerably; fairly or quite