中英惯用例句:
  • 废钢颜色晦暗,而不锈钢却银光闪闪。
    The scrap is so dull look while stainless steel is so shiny and silvery.
  • 香港学术评审局的一项主要职责,是审核颁授认可学位的非大学院校,以及评审那尚未取得自行评审资格的院校所开办的学位课程,以确保所颁授的学位达到国际认可水平。
    One of its major roles is to review the non-university degree-awarding institutions of Hong Kong and validate the individual programmes of those who have not acquired self-accreditation status to ensure that the degrees offered meet internationally-recognised standards.
  • 那些猫叫了半天了.
    Those cats have been screaming for hours.
  • 小男孩乘长橇高兴地下山了。
    The boys bobbed down the hill screaming with pleasure.
  • 香港学术评审局则评审香港教育学院,以及并非接受大学教育资助委员会资助而且没有自行评审资格的一院校所开办的课程和科目。
    The Hong Kong Council for Academic Accreditation validates courses and programmes offered by the Hong Kong Institute of Education and some other non-UGC-funded institutions that are not self-accrediting.
  • 因为此刻,她已经开始又是踢又是尖声大叫,好在一安全约束措施已经就位。
    Good thing the safety restraints were on because she began kicking and screaming.
  • 怪异的尖叫;三个怪异的姐姐;树桩……有怪兽似的怪诞形状-约翰·高尔斯华绥;神秘的光;他能够听到一喧嚣的鸟令人毛骨悚然的尖叫声-亨利·汀思勒。
    an eldritch screech; the three weird sisters; stumps...had uncanny shapes as of monstrous creatures- John Galsworthy; an unearthly light; he could hear the unearthly scream of some curlew piercing the din- Henry Kingsley.
  • 筛选这样本;选拔这求职者。
    screen these samples; screen the job applicants.
  • 由美国犯罪实验室理事实验室鉴定合格董事会协会倡导的程序正在迅速传播。
    These programs, led by the American Society of Crime Laboratory Directors Laboratory Accreditation Board are rapidly gaining momentum.
  • 试验,是获取认可资格程序中,必不可少的环节。
    This testing forms an essential part of the overall procedures required as part of the accreditation process.
  • 他们认为那话是他说的。
    They accredit these remarks to him. (=He is accredited with these remarks.)
  • 寺院的壁画、雕刻、塑像、唐卡、工艺装饰、经卷、供品、法器、佛龛,包括经堂、殿宇、寺庙、塔刹等宗教文化的载体,都尽力保护或修缮复原。
    The murals, sculptures, statues, Thangkas (scroll paintings), artistic decorations, scriptures, offerings, ritual musical instruments and shrines of Buddha of those monasteries, as well as the scripture halls, worship halls, monasteries, temples and pagodas, the carriers of religious culture, have been preserved as far as possible or have been repaired or restored to their original condition.
  • 在492个洞窟里总面积45000平方米的巨大画卷中,无数历史的碎片连缀出了全息的历史图景。这里透露着早期希腊文化、印度文化、伊斯兰文化和中国文化融合的端倪和脉络,这里留下了那没有印刷术和摄影机的年代里,社会生活各个层面的清晰投影和真实细节。
    In the colossal picture scroll of an area of 45,000 square meters contained in its 492 extant grottoes, numerous fragments of history were jigsawed into a hologram of history, which shows the inklings and traces of the early mergence of the Greek, Indian, Islamic, and the Chinese cultures. What were left here are distinct projections and true details of the everyday life of all social strata in an era that knew neither printing nor photography.
  • 这部历史小说的标准包装;天主教堂形的屋顶,游泳池,和另外一财富的象征物
    The standard accouterments of the historical novel; cathedral ceilings, heated swimming pools, and other accoutrements signaling great wealth.
  • 账户大部分是活的。
    These accounts are largely inactive.
  • 但是,莱迪士博士及其同事没有详细说明这原材料可能会是什么东西,也没有详细说明它们怎样才能变成美食。
    " Dr Ladisch and his colleagues do not, however, detail what those raw materials might be,nor how they might be turned into something scrumptious.
  • 现在的方法,就是开政治局扩大会议,七十几个人,花点时间,花点精力,把稿子推敲得更细致一,改得更好一,把它定下来;
    Our present method is to hold this enlarged meeting of the Political Bureau attended by more than 70 comrades, who will spend some time and energy scrutinizing the draft so as to further improve and finalize it.
  • 黑漆皮鞋被磨损了。
    These patent leather shoes scuffed.
  • 喝醉的人们开始扭打起来。
    the drunken men started to scuffle.
  • 今天早上,警察和一示威者在街上发生了一场混战。
    This morning the police scuffled with some demonstrators in the streets.
  • 除了在看台上有小混乱外,基本上没出多大的拥挤问题。
    There were one or two minor scuffles on the terraces but in the main the match was played without any major crowd problems.
  • 老罗斯福是真诚的喜欢那底下人,他对白宫里所有的旧役佣人,甚至做杂务的女仆,都叫出名字问好。「亚切.白德」曾经有这样一段记述:
    His honest liking for humble people was shown by the fact that he greeted all the old White House servants by name, even the scullery maids.
  • 会计员会替你审查这数字。
    The accountant will to into these figures for you.
  • 这一座雕塑是用来纪念那在集中营里被害的人们。
    This sculpture commemorates the victims of the concentration camps.
  • 他把那金属碎料制作成一件奇形怪状的雕塑品。
    He has built these scraps of metal into a very strangelooking sculpture.
  • 在橄榄球赛上殴斗的社会渣滓必须严处。
    These scum who fight at football matches must is severely deal with.
  • 他说那折磨他人的人是世界上的渣滓。
    He says people who torture other people are the scum of the earth.
  • 在橄榄球赛上殴斗的社会渣滓必须严处。
    These scums who fight at football matches must be severely dealt with.
  • 我不听这些骂人的话.
    I refused to listen to these scurrilities.
  • 而交通管理工程技术人员有由于缺乏机灵,有缺少职业道德而匆匆离开这一岗位。这种交通信号灯编码系统于1914年在俄亥俄州的克利夫兰市首次实行。
    Traffic engineers, either lacking in ingenuity or a work ethic, scurried off with this system of color coding, and instituted the very first electric stoplight in Cleveland, Ohio in 1914.
  • 她把这食物递给小女孩,小女孩由于饥饿难耐,往下爬了一点点又惊慌地急忙返回到树顶。
    She held out the food to the girl, who, pressed by hunger, came down part of the way, before taking fright and scurrying back once more to safety.
  • 船员仍然没有患坏血病之虞。
    The crew remained free from scurvy.