中英惯用例句:
  • *苏黎世市每的预算为31亿美元。
    * The annual budget for the city of Zurich is $3.1 billion.
  • 3月11日世界知名人力资源公司williammercer公布了"世界城市适宜居住情况"的调查结果,瑞士的苏黎世位居榜首,去排名首位的的温哥华和维也纳并列第二。
    A survey published on Monday shows Zurich as the world's most desirable city in which to live, knocking last year's winner Vancouver into a second place-tie with Vienna.
  • 我在瑞士期间,发现苏黎士市的学校,从今起开始了一个新的教学实验,小学一级不仅学母语德文,还须同时学英文。
    While in Switzerland, I found out that the schools in Zurich have begun a new experiment in education this year. From the first year of their elementary school, the students not only learn German, their mother tongue, but English as well.
  • 这个青男子是个花花公子。
    This young man is a beau.
  • 这些孩子龄都在10岁或者10岁以上。
    All the children here are 10 plus.
  • 为您去10月所欠500美元过期帐目之事,我方不得不多次给您写信。
    We have have to write you repeatedly about your overdue account of us $500 for last october.
  • 内,职业训练局的20个训练委员会和五个一般委员会,包括新成立的美容护理训练委员会,继续协助推行训练计划。
    During the year, 20 training boards and five general committees, including a newly established Beauty Care Training Board, continued to help the VTC implement its training programmes.
  • 生具有芳香的草本植物科;三白草属;假银莲花属。
    family of perennial aromatic herbs: genera Saururus; Anemopsis; Houttuynia.
  • 民族自治地方从事藏、蒙古、维吾尔、哈萨克、傣等少数民族医药学的人员逐增加,目前已达6000余人。
    More and more people are now engaged in Tibetan, Mongolian, Uygur, Kazak, and Dai medical science and pharmacy--over 6,000 to date.
  • 民族自治地方从事藏、蒙古、维吾尔、哈萨克、傣等少数民族医药学的人员逐增加,目前已达6000余人。
    More and more people are now engaged in Tibetan, Mongolian, Uygur, Kazak, and Dai medical science and pharmacy--over 6,000 to date.
  • 民族自治地方从事藏、蒙古、维吾尔、哈萨克、傣等少数民族医药学的人员逐增加,目前已达6000余人。
    More and more people are now engaged in Tibetan, Mongolian, Uygur, Kazak, and Dai medical science and pharmacy--over 6,000 to date.
  • 戴相龙说,1998中国经济增长目标是8%,全国商品零售物价涨幅控制在3%以内,居民消费价格涨幅控制在5%左右。
    According to Dai Xianglong, this year China expects to achieve an increase of 8 percent in economic growth, 3 percent to the maximum in retail price, and around 5 percent in the consumer price.
  • 戴相龙说,1998中国经济增长目标是8%,全国商品零售物价涨幅控制在3%以内,居民消费价格涨幅控制在5%左右。
    According to Dai Xianglong, this year China expects to achieve an increase of 8 percent in economic growth, 3 percent to the maximum in retail price, and around 5 percent in the consumer price.
  • 戴相龙说,1998中国经济增长目标是8%,全国商品零售物价涨幅控制在3%以内,居民消费价格涨幅控制在5%左右。
    According to Dai Xianglong, this year China expects to achieve an increase of 8 percent in economic growth, 3 percent to the maximum in retail price, and around 5 percent in the consumer price.
  • 戴相龙表示,相信通过加大基础设施建设,促进国内居民消费和进出口净额增长略低于去,就可以实现全经济增长8%的目标。
    Dai assured that China is able to attain its 8- percent economic growth target by expanding infrastructure construction, stimulating domestic consumption and slightly reducing the growth of its import and export net value.
  • 戴相龙表示,相信通过加大基础设施建设,促进国内居民消费和进出口净额增长略低于去,就可以实现全经济增长8%的目标。
    Dai assured that China is able to attain its 8- percent economic growth target by expanding infrastructure construction, stimulating domestic consumption and slightly reducing the growth of its import and export net value.
  • 戴相龙表示,相信通过加大基础设施建设,促进国内居民消费和进出口净额增长略低于去,就可以实现全经济增长8%的目标。
    Dai assured that China is able to attain its 8- percent economic growth target by expanding infrastructure construction, stimulating domestic consumption and slightly reducing the growth of its import and export net value.
  • ③中国统一多民族国家的形成,参见戴逸《中国民族边疆史研究》和张传玺《中国古代国家的历史特征》两文,载《中外历史问题八人谈》,中共中央党校出版社1998版。
    For the formation of China as a united multi-ethnic country, see ``A Study of the History of China's Ethnic Groups and Border Areas'' by Dai Yi and ``Historical Characteristics of Ancient States in China'' by Zhang Chuanxu in the Eight Persons' Forum on the Historical Problems of China and Other Countries, Central Party School Press, 1998.
  • ③中国统一多民族国家的形成,参见戴逸《中国民族边疆史研究》和张传玺《中国古代国家的历史特征》两文,载《中外历史问题八人谈》,中共中央党校出版社1998版。
    For the formation of China as a united multi-ethnic country, see ``A Study of the History of China's Ethnic Groups and Border Areas'' by Dai Yi and ``Historical Characteristics of Ancient States in China'' by Zhang Chuanxu in the Eight Persons' Forum on the Historical Problems of China and Other Countries, Central Party School Press, 1998.
  • ③中国统一多民族国家的形成,参见戴逸《中国民族边疆史研究》和张传玺《中国古代国家的历史特征》两文,载《中外历史问题八人谈》,中共中央党校出版社1998版。
    For the formation of China as a united multi-ethnic country, see ``A Study of the History of China's Ethnic Groups and Border Areas'' by Dai Yi and ``Historical Characteristics of Ancient States in China'' by Zhang Chuanxu in the Eight Persons' Forum on the Historical Problems of China and Other Countries, Central Party School Press, 1998.
  • 随着中国金融业对外开放的不断扩大,中央银行监管水平的提高,199612月,中国人民银行颁布了《上海浦东外资金融机构经营人民币业务试点暂行管理办法》,批准在上海浦东的9家外资银行,即花旗、汇丰、渣打、东京三菱、第一劝业、三和、日本兴业、法国东方汇理、上海巴黎国际银行经营人民币业务。
    With the further opening of the domestic financial market and improvement of the central bank's supervisory capacity, the People's Bank of China (PBC) promulgated the Provisional Rules Governing the Conduct of RMB Business by Foreign Financial Institutions in Pudong, Shanghai, in December 1996, and licensed nine foreign banks for RMB business, including the Citi Bank, the Hong Kong and Shanghai Banking Corp., the Standard and Charterd Bank, the Bank of Tokyo-Mitsubishi, the Dai-Ichi Kangyo Bank, the Samwa Bank Ltd., the Industrial Bank of Japan, Banque Indosuez, and the Shanghai-Paris international Bank.
  • 随着中国金融业对外开放的不断扩大,中央银行监管水平的提高,199612月,中国人民银行颁布了《上海浦东外资金融机构经营人民币业务试点暂行管理办法》,批准在上海浦东的9家外资银行,即花旗、汇丰、渣打、东京三菱、第一劝业、三和、日本兴业、法国东方汇理、上海巴黎国际银行经营人民币业务。
    With the further opening of the domestic financial market and improvement of the central bank's supervisory capacity, the People's Bank of China (PBC) promulgated the Provisional Rules Governing the Conduct of RMB Business by Foreign Financial Institutions in Pudong, Shanghai, in December 1996, and licensed nine foreign banks for RMB business, including the Citi Bank, the Hong Kong and Shanghai Banking Corp., the Standard and Charterd Bank, the Bank of Tokyo-Mitsubishi, the Dai-Ichi Kangyo Bank, the Samwa Bank Ltd., the Industrial Bank of Japan, Banque Indosuez, and the Shanghai-Paris international Bank.
  • 随着中国金融业对外开放的不断扩大,中央银行监管水平的提高,199612月,中国人民银行颁布了《上海浦东外资金融机构经营人民币业务试点暂行管理办法》,批准在上海浦东的9家外资银行,即花旗、汇丰、渣打、东京三菱、第一劝业、三和、日本兴业、法国东方汇理、上海巴黎国际银行经营人民币业务。
    With the further opening of the domestic financial market and improvement of the central bank's supervisory capacity, the People's Bank of China (PBC) promulgated the Provisional Rules Governing the Conduct of RMB Business by Foreign Financial Institutions in Pudong, Shanghai, in December 1996, and licensed nine foreign banks for RMB business, including the Citi Bank, the Hong Kong and Shanghai Banking Corp., the Standard and Charterd Bank, the Bank of Tokyo-Mitsubishi, the Dai-Ichi Kangyo Bank, the Samwa Bank Ltd., the Industrial Bank of Japan, Banque Indosuez, and the Shanghai-Paris international Bank.
  • 来,该杀人犯行动总是快警方一步而屡屡得逞,但他们最终在香港将其抓获归案。
    The murderer kept on step ahead of the police for years, but they finally tracked him down in Hong Kong.
  • 这家电脑公司是去成立的。
    This computer company was established last year.
  • 好在我和电脑打了二十多交道,所以这样说大概不会有反电脑之虞。
    I have dealt with computers for the last twenty years, thus what I say should probably not be construed as anti-computer rhetoric.
  • 好在我和电脑打了二十多交道,所以这样说大概不会有反电脑之虞。
    I have dealt with computers for the last twenty years and more, thus what I say should probably not be construed as anti-computer rhetoric.
  • 最困难的一个领域就是电子计算机。每两就要出现新一代的电子计算机。
    One area of difficulty is that in the computer field,a new generation of computers is introduced every two years to develop a new airplane.
  • 1923年,在unitedstatesv.
    In the 1923 decision United States v.
  • 过去10,政府在审议政策、规划和发展项目时,都会加入环境影响评估程序,竭力防止环境问题,成效显著。
    The past decade has seen great achievements in Hong Kong's efforts to pre-empt environmental problems through the application of an environmental impact assessment process(EIA) to policy, planning and project proposals.
  • 获2000多伦多电影节"大众喜爱奖"。
    People's Choice Award at 2000 Toronto Film Festival!
  • 短短两后,这位新秀加入了多伦多"第二城"剧团,随后不久又转到芝加哥"第二城"剧团。
    It was two short years later that the emerging performer would join Toronto' s Second City theater troupe, moving to Chicago' s Second City stage shortly thereafter.