中英慣用例句:
  • 這幅畫出自臨模之手.
    This painting is by a copyist.
  • 她傢離此不遠.
    round the corner.
  • 實在不行的話, 你還可以試一試他的電話號碼. =>Usage 3 at shall 見shall所附用法第3項.
    You could always try his home number.
  • 第一公司的還盤很有吸引力, 從而贏得了訂單.
    The first company made a very attractive counter-offer and won the order.
  • 銷售部的女經理給另一公司的銷售部經理打了電話.
    The sales director phoned her counterpart in the other firm, ie the other firm's sales director.
  • 本節目由本地的一公司提供(贊助或出資).
    a local company.
  • 公司因負債2百萬英鎊而告破産.
    The company crashed with debts of £2 million.
  • 我們最優秀的科學被其他國吸引而外流.
    Our best scientists are being creamed off by other countries.
  • 這位作敘述了創作的過程.
    The writer described the creative process.
  • 這個國傢債務極重.
    debts.
  • 我給我那園子做了一套簡陋的具.
    I made my own crude garden furniture.
  • 他是個笨手笨腳的[古裏古怪的].
    queer old cuss.
  • 要適應另一國的風俗習慣是很睏難的.
    It is difficult to get used to another country's customs.
  • 我不再去那商店買東西了.
    from that shop.
  • 我在回途中通常抄近路穿過公園.
    through the park on my way home.
  • 軍費開支是國資源的一大消耗. laugh like a drain => laugh.
    Military spending is a huge drain on the country's resources.
  • 這傢公司成立於1860年.
    This business was established in 1860.
  • 水災過後無可歸的人不計其數. in round figures/numbers => round1. single figures => single.
    It's impossible to put a figure on the number of homeless after the flood.
  • 他打電話時, 她恰巧不在. =>Usage at appear 用法見appear.
    It happened that she was out when he called.
  • 一天到晚扛重具我可受不了. =>Usage at carry 用法見carry.
    I don`t enjoy humping heavy furniture around all day.
  • 我們探望母親很不是時候--她裏已經來了客人. Cf 參看 well-timed (well>3).
    Our visit was ill-timed my mother had guests already.
  • 經長期罷工, 國已瀕臨崩潰的邊緣. on bended knee => bend1. weak at the knees => weak.
    The country was almost brought to its knees by the long strike.
  • 之前別忘上鎖. lock sb up put sb in prison, a mental institution, etc 將某人監禁起來或送進精神病院等. lock sth up (a) = lock sth away.
    Don't forget to lock up before leaving home.
  • 工會正在挾製國以逼迫政府讓步(如否則采取全國大罷工). a king's ransom => king.
    The unions are holding the country to ransom, eg by a national strike.
  • 咱們可以隨便拿個作為例, 比方說狄更斯...
    Dickens...
  • 房東正在逼她搬. a turn of the screw => turn2.
    The landlord's putting the screws on to get her out of the house.
  • 她有一種第六感覺, 就是她到時他一定在那兒等候她呢. take leave of one's senses => leave2. talk sense =>talk2.
    A sixth sense told her that he would be waiting for her when she got home.
  • 文學評論的看法不應太主觀. Cf 參看 objective.
    A literary critic should not be too subjective in his approach.
  • 他以前是個教士, 現在成了政治. =>Usage at become 用法見become.
    He's a clergyman turned politician, ie He was formerly a clergyman but is now a politician.
  • 店平日是早上9點開門嗎?
    Does the shop open at 9 am on weekdays? It opens at 8 am on weekdays, but at 9 at weekends.
  • 你的傢人怎麽樣?
    How is your family?
  • 約翰現在有自己的了。
    John has his own family now.