家中英惯用例句:
| - 他们一家常在树林里野餐。
Their family often picnics in the woods. - 演奏铜管乐器、木管乐器和打击乐器的一组音乐家。
a group of musicians playing brass and woodwind and percussion instruments. - 管弦乐团用各种乐器一起演奏的一群音乐家,通常乐器包括弦乐、木管乐器、铜管乐器及打击乐器
A large group of musicians who play together on various instruments, usually including strings, woodwinds, brass instruments, and percussion instruments. - 专门研究家具制造的木工。
a woodworker who specializes in making furniture. - 木头般的热带草,有空空的木质茎;成熟的竹竿用于建筑和家具。
woody tropical grass having hollow woody stems; mature canes used for construction and furniture. - 这家工厂生产毛织品。
This factory produces woollen goods. - 文字专家
An expert on words. - 这个国家的劳力正在减少。
The working population of the country (ie The proportion of the population that works or is available for work) is growing smaller. - 作品集锦摘录几位作家作品所编成的文学作品
A literary work pieced together from the works of several authors. - 在家工作并不意味着你同时干多种活,一个工作日干的事要比别人还多。
Just because you work at home doesn't mean you have to multitask more than anyone else would during a typical workday. - 宪章主义1838至1848年活跃于英国的政治改革家,主要是工人组成的政党的原则及实践
The principles and practices of a party of political reformers, chiefly workingmen, active in England from1838 to1848. - 拙工匠抱怨家什不好使。
An ill workman quarrel with his tools. - 大家一般也都忍了,不忍也不行,因为他的手艺好;
People generally tolerated old John because they had to and because he was a good workman. - 工人们骑自行车回家。
The workmen cycled home. - 工人们骑自行车回家去。
The workmen cycled off home. - 厂家曾极力地把人性注入工作场所,一个例子就是位于卡尔马的沃尔沃汽车装配厂。
Manufacturers have tried to install humanity in the workplace, like Volvo car assembly plant at Kalmar where each team had its own workshops. - 委员会又举办了不同的教育和宣传活动,例如在四月开展防止性骚扰教育活动,以及在六月推出儿童电视剧集,探讨不同情况下的性别歧视、残疾歧视和家庭岗位歧视。
It undertook various publicity and educational programmes such as the campaign to prevent sexual harassment in the workplace in April, and the launching of a children's TV series highlighting different stories of sex discrimination, disability discrimination and family status discrimination in June. - 世界家具史
history of world furniture - 我们必须改变我们的想法,调整我们的教育政策,并创造一个有利于丰富新加坡人的知识的社会和家庭环境。
An important first step is to change our mindset, fine-tune our education policies and nurture a conducive home and social environment which will help make Singaporeans becoming better informed and more worldly with the passage of time. - 这也是世界许多国家通行的做法。
This is also the practice adopted in many countries worldwide. - 如果我回家晚了,我父母会担心的。
My parents worry if I come home late. - 这只会使他们国家的局势进一步恶化。
This will only result in a further worsening of the situation in their country. - 天气变得糟糕起来,中午就开始下起雨来,所以我们决定赶紧停止,早点回家。
The weather worsened and it started to rain in the early afternoon so we decided to cut our losses and return home early. - 最后,让我藉这个机会与大家共勉,一起为「老有所养、老有所属、老有所为」的目标共同努力。
Finally, may I take this opportunity to encourage each and every one of us to fulfil the common goal of providing the elderly with a sense of security, a sense of belonging and a feeling of health and worthiness. - 我哥哥离开家时, 我大概十岁左右 。
I would be about ten when my brother left home. - 愿他们再能平安回家 !
Would [I would] that they were safe home again! - 你是去看电影还是待在家里?
Which would you rather do, go to cinema or stay at home? - 那个醉汉摇摇晃晃地走回家。
The drunken man weaved his way home. - 那位作家以该事件为中心编写故事。
The writer has woven a story about the event. - 哦!这家酒吧内客人爆满了。
Wow! The bar is filled with people. - 国家剧院上演的那出新剧极为轰动。
The new play at the National Theatre's a wow. - 他们(与那家公司)(在付款问题上)陷入长期的法律纠纷中.
They were involved in a long legal wrangle (with the company) (over payment).
|
|
|