中英慣用例句:
  • 他們一常在樹林裏野餐。
    Their family often picnics in the woods.
  • 演奏銅管樂器、木管樂器和打擊樂器的一組音樂
    a group of musicians playing brass and woodwind and percussion instruments.
  • 管弦樂團用各種樂器一起演奏的一群音樂,通常樂器包括弦樂、木管樂器、銅管樂器及打擊樂器
    A large group of musicians who play together on various instruments, usually including strings, woodwinds, brass instruments, and percussion instruments.
  • 專門研究具製造的木工。
    a woodworker who specializes in making furniture.
  • 木頭般的熱帶草,有空空的木質莖;成熟的竹竿用於建築和具。
    woody tropical grass having hollow woody stems; mature canes used for construction and furniture.
  • 工廠生産毛織品。
    This factory produces woollen goods.
  • 文字專傢
    An expert on words.
  • 這個國的勞力正在減少。
    The working population of the country (ie The proportion of the population that works or is available for work) is growing smaller.
  • 作品集錦摘錄幾位作作品所編成的文學作品
    A literary work pieced together from the works of several authors.
  • 工作並不意味着你同時幹多種活,一個工作日幹的事要比別人還多。
    Just because you work at home doesn't mean you have to multitask more than anyone else would during a typical workday.
  • 憲章主義1838至1848年活躍於英國的政治改革,主要是工人組成的政黨的原則及實踐
    The principles and practices of a party of political reformers, chiefly workingmen, active in England from1838 to1848.
  • 拙工匠抱怨什不好使。
    An ill workman quarrel with his tools.
  • 一般也都忍了,不忍也不行,因為他的手藝好;
    People generally tolerated old John because they had to and because he was a good workman.
  • 工人們騎自行車回
    The workmen cycled home.
  • 工人們騎自行車回去。
    The workmen cycled off home.
  • 曾極力地把人性註入工作場所,一個例子就是位於卡爾馬的沃爾沃汽車裝配廠。
    Manufacturers have tried to install humanity in the workplace, like Volvo car assembly plant at Kalmar where each team had its own workshops.
  • 委員會又舉辦了不同的教育和宣傳活動,例如在四月開展防止性騷擾教育活動,以及在六月推出兒童電視劇集,探討不同情況下的性別歧視、殘疾歧視和庭崗位歧視。
    It undertook various publicity and educational programmes such as the campaign to prevent sexual harassment in the workplace in April, and the launching of a children's TV series highlighting different stories of sex discrimination, disability discrimination and family status discrimination in June.
  • 世界傢具史
    history of world furniture
  • 我們必須改變我們的想法,調整我們的教育政策,並創造一個有利於豐富新加坡人的知識的社會和庭環境。
    An important first step is to change our mindset, fine-tune our education policies and nurture a conducive home and social environment which will help make Singaporeans becoming better informed and more worldly with the passage of time.
  • 這也是世界許多國通行的做法。
    This is also the practice adopted in many countries worldwide.
  • 如果我回晚了,我父母會擔心的。
    My parents worry if I come home late.
  • 這衹會使他們國的局勢進一步惡化。
    This will only result in a further worsening of the situation in their country.
  • 天氣變得糟糕起來,中午就開始下起雨來,所以我們决定趕緊停止,早點回
    The weather worsened and it started to rain in the early afternoon so we decided to cut our losses and return home early.
  • 最後,讓我藉這個機會與大共勉,一起為「老有所養、老有所屬、老有所為」的目標共同努力。
    Finally, may I take this opportunity to encourage each and every one of us to fulfil the common goal of providing the elderly with a sense of security, a sense of belonging and a feeling of health and worthiness.
  • 我哥哥離開時, 我大概十歲左右 。
    I would be about ten when my brother left home.
  • 願他們再能平安回傢 !
    Would [I would] that they were safe home again!
  • 你是去看電影還是待在裏?
    Which would you rather do, go to cinema or stay at home?
  • 那個醉漢搖搖晃晃地走回
    The drunken man weaved his way home.
  • 那位作以該事件為中心編寫故事。
    The writer has woven a story about the event.
  • 哦!這酒吧內客人爆滿了。
    Wow! The bar is filled with people.
  • 劇院上演的那出新劇極為轟動。
    The new play at the National Theatre's a wow.
  • 他們(與那公司)(在付款問題上)陷入長期的法律糾紛中.
    They were involved in a long legal wrangle (with the company) (over payment).