说中英惯用例句:
| - 他故意说出那个秘密。
He let the secret drops. - 劝说透露秘密
Persuaded to impart the secret. - 秘密教义或神秘艺术类似于这些教义的一种神秘的学说
A secret doctrine resembling these teachings. - 毫不夸张的说,我在文秘方面受过严密的训练,越是难度大的工作越能激起我的工作热情。
I have so trained myself in secretarial work that only exacting problems are interesting to me. - ”“是啊,他是这么说的,”皮彻答道,“我已经告诉秘书学校今天上午选送一些人来。
"Yes,he did,"answered Pitcher."I asked the secretarial school to send over a few this morning." - 写信告诉我,说你停工在家,因为秘书工作干得不顺利很烦恼。
Marion Strong wrote me that you were back at home and quite upset that the secretarial position had not turned out well. - 而其终极目的,则在于“说服公众,使人民了解敌人的邪恶,并设定干涉、颠覆、支持其国家恐怖主义的舞台,进而达到无休止的军备竞赛和武力冲突之目的,并使这一切都有高贵的理由。”
Its ultimate aim is to convince the public, make them realise how evil the enemy is, and set the stage for the inteference, sedition or support of national terrorism, so as to achieve the goals of perpetuating a never-ending arms race and armed conflicts. To all of this, a noble reason is bestowed. - 对于殖民主义的托利党人来说托马斯·潘恩的小册子《常识》一定显得具有煽动性
Thomas Paine's pamphlet Common Sense must have seemed seditious to colonial Tories. - 我们的资产者不以他们的无产者的妻子和女儿受他们支配为满足,正式的卖淫更不必说了,他们还以互相诱奸妻子为最大的享乐。
Our bourgeois, not content with having the wives and daughters of their proletarians at their disposal, not to speak of common prostitutes, take the greatest pleasure in seducing each other's wives. - 警察说他们要进行彻底的搜查,直到抓到凶手及其同谋为止。
The police say they will leave no stone unturned until they find the murderer and his accomplice. - 该片是根据阿尔弗雷德-杰林奈克小说改变而成的,讲的是终生未嫁、一直和专横的母亲生活在一起的钢琴教师被学生诱惑的故事。
The Piano Teacher is based on the novel by Elfriede Jelinek about a spinster piano teacher, who lives with her overbearing mother, and is seduced by her pupil. - 也许不该由这位评论家来说,因为他本人也出版了一本关于约翰逊的书,但是正如那位少女所说的,那并不是什么大不了的事,是一个缺德的出版商诱惑我,而且我答应永远、永远再不做这种事了。
Perhaps it is not for this reviewer to talk, since he produced a book on Johnson himself, but as the girl said, it was only a little one a wicked publisher seduced me, and I have promised never, never to do it again. - 在讯问下她说出了同犯的名字。
Under interrogation, she give the name of her accomplice. - 在讯问下她说出了同犯的名字
Under interrogation, she gave the name of her accomplice - “新颖的特产商店和精制小玩意的存放处对勤勉且随便的收藏者来说是一样”(时报)
"The innovative specialty store and oasis of elegant gadgets to the sedulous and casual collector alike"(Time). - 这个夜总会可真是象大家说的那样是个"看热闹出风头"的地方。
It is really, as they say, "the place to see and to be seen". - 与一种技术装置配套、说明如何安装操作的指南。
a manual usually accompanying a technical device and explaining how to install or operate it. - "不过,我感到身体不适时,总抱着"等等再说"的态度,尽量不去医院。
However,when I felt under the weather,I always took a “ wait and see” attitude,determined to avoid seeing the doctor as much as I could. - 标题,说明文字为插图或照片配的标题、短小说明或描述
A title, short explanation, or description accompanying an illustration or a photograph. - 集注概括的注解说明,常附于课文或出版物后面
An extensive commentary, often accompanying a text or publication. - 说明指伴随图片起解释说明作用的文字
An explanatory caption accompanying an illustration. - 老农说应该把这些苗移植到沃土中去。
The old peasant said these seedlings should be bedded out in rich soil. - 当然,有一些极不道德的记者,不管是说到中东地区还是北爱尔兰,在报道那里发生的恐怖活动时,如果他们不同意其目的,他们就会大量使用卑鄙、屠杀、残酷之类的形容词。
Certainly some of the seediest of journalists, whether we're talking about the Middle Easy or Northern Ireland, pile on one set of adjectives-squalid, butchering, oppressive-for terrorism of whose aims they disapprove. - 您陪伴我说不出有多高兴。
I can not say how pleased I am to have you accompany me. - 她把丈夫叫醒,说她看见窗上有人影,但他说她见到鬼了。
She woke her husband to tell him she had seen a face at the window, but he told her she was seeing things. - 虽说可能难以置信,但真有一条蛇长着两个头的——是我看见的,百闻不如一见。
Incredible as it may seem, there was a snake with two heads—I saw it, and seeing is believing. - 有您陪伴我说不出有多高兴。
I can't say how pleased I am to have you accompany me. - 我的心曾充满苦恼,我在寻求提名过程中并不主动,也没有全力以赴,更没有给自己一个正确的评价,但这并不说明我低估了提名的价值。
That my heart has been troubled, that I have not sought this nomination, that I could not seek it in good conscience, that I would not seek it in honest self appraisal, is not to say that I value it the less. - 对于那些寻求以此种方式大批量生产孩子的人,或者对于那些想复制他人的人来说,他们的一切努力最终会让他们失望的。
For all their efforts, those seeking to mass-produce children in this way, as well as others who seek an exact copy of someone else, would almost certainly be disappointed in the end. - 此外,该科也举办特别活动,并派员到指定行业和政府部门进行推广性质的探访,以游说雇主提供职位空缺,增加残疾人士的就业机会。
Special campaigns and promotional visits to targeted trades and government departments were made to canvass vacancies and widen the employment opportunities of job-seekers with disabilities. - 大约10年前,他创造了“t型个性”或“大t”这个术语,他说,该词语指的是处于此统一体的一端的人们,即“冒险者,喜欢兴奋的人,寻求刺激的人。”
About 10 years ago, he coined the term "Type-T personality," or "Big T," which refers, he said, to those at one end of the continuum, "the risk-takers, arousal-seekers, stimulation-seekers." - 首先找警察把事情经过以及那年轻女人的模样告诉他。这女人真可恶,好像对他很有意思,站得离他是那样近,听他说话时她的脸红得是那样妩媚动人——却要挖空心思想偷他的东西。
First. Find a policeman, tell what has happened, describe the young woman, damn her, he thinks, for seeming to be attentive to him, to let herself stand so close to him, to blush prettily when he spoke-and all the time she wanted only to steal from him.
|
|
|