中英惯用例句:
  • 新中国成立50年来,特别是改革开放以来,中国政府始终把解决人民的生存权和发展权问题放在首位,坚持以经济建设为中心,大力发展社会生产力,使经济和社会发展飞猛进,综合国力显著增强,人民生活水平大幅度提高,实现了从贫困到温饱和从温饱到小康的两次历史性跨越。
    In the past 50 years since the founding of New China, especially since the initiation of reform and opening to the outside world , the Chinese government has always put the people's rights to subsistence and development first, focused on economic construction, and made efforts to develop social productivity. Consequently, China's economy and society have advanced by leaps and bounds, its comprehensive national strength has been raised, and the people's livelihood has improved by a large margin thereby realizing two historic leaps -- bringing the people from poverty to having enough to eat and wear, and then to living a better-off life.
  • 新中国成立50年来,特别是改革开放以来,中国政府始终把解决人民的生存权和发展权问题放在首位,坚持以经济建设为中心,大力发展社会生产力,使经济和社会发展飞猛进,综合国力显著增强,人民生活水平大幅度提高,实现了从贫困到温饱和从温饱到小康的两次历史性跨越。
    In the past 50 years since the founding of New China, especially since the initiation of reform and opening to the outside world some 20 years ago, the Chinese government has always put the people's rights to subsistence and development first, focused on economic construction, and made efforts to develop social productivity.Consequently, China's economy and society have advanced by leaps and bounds, its comprehensive national strength has been raised, and the people's livelihood has improved by a large margin thereby realizing two historic leaps -- bringing the people from poverty to having enough to eat and wear, and then to living a better-off life.
  • 股市下调了,接着又重新上升。主队在第九局然猛醒过来,赢了这场比赛
    The stock market declined, then rallied. The home team rallied in the ninth inning to win the game.
  • (四)集思广益,出创意
    Pool the Wisdom of the Masses and Stress Innovation
  • 吉姆总是在最不恰当的时候然出现。
    Jim always bobbed up at the most inopportune moment.
  • 他总是在最不合宜的时刻然露面。
    He is always bobbing up at the most inopportune moment.
  • 她总是在最不恰当的时候然出现。
    She is always bobbing up at the most inopportune moment.
  • 插入电力线中以保护电流的然波动造成的伤害的装置。
    a device inserted in a power line to protect equipment from sudden fluctuations in current.
  • 然领悟到,个人的决心,不管看起来是多么小、多么无足轻重,但都反映了当前社会的心态,甚至从长远来说,决定了我们社会的走向。
    Then it dawned on me how much our personal resolutions,however small and insignificant they may seem,reflect the current social mentality and,in the long run,determine the course of our society.
  • 然想到一个好主意,我们何不试试向相反的方向转一转呢!
    I've just had an inspiration: why don't we try turning it the other way!
  • 我们本能地懂得,如果我们不把生活中的重大事情讲给它听,不幸将会然袭击我们。
    We know instinctively that misfortune might overtake us if the important events of our lives were not related to it.
  • 改革要从实际出发,整体推进,重点破,循序渐进,注重制度建设和创新。
    The reform must be promoted realistically, comprehensively and progressively with breakthroughs made in key areas and emphasis placed on institutional improvement and innovation.
  • 大学然把他从讲师提升为正教授。
    The college jumped him from instructor to full professor.
  • 击穿绝缘体或绝缘介质然无法制止电流通过
    The abrupt failure of an insulator or insulating medium to restrict the flow of current.
  • 然破囗对我恶言辱骂。
    He jerked out an insult at me.
  • (强烈感情的)发,冲动
    Short period of an intense feeling
  • 然很快地,剧烈地发出;扫了一眼。
    send forth suddenly, intensely, swiftly;shoot a glance.
  • 这位记者然连珠炮似地发起问来。
    The journalist suddenly launched into intensive questioning.
  • 这之后才两星期,她却因如其来的中风而接受特别护理。
    Two weeks later, she was in intensive care following a sudden stroke.
  • 当今世界,文化与经济和政治相互交融,在综合国力竞争中的地位和作用越来越出。
    In the present-day world, culture is interactive with economic and political activities, and its status and functions are becoming more and more outstanding in the competition in overall national strength.
  • 互相冲突的利害关系
    interests -ring with each other
  • 现在两方面都对你的干预不满,那是对你的婚姻冲中趁火打劫的报应。
    Both partners now resent your interference; that's what you get when you fish in the troubled waters of marital strife.
  • 一连串的持续跳动以数量短促而然的变化为特征的一系列间歇性出现
    Any of a series of intermittent occurrences characterized by a brief, sudden change in a quantity.
  • 然出现使(光)然出现或间歇闪耀
    To cause(light) to appear suddenly or in intermittent bursts.
  • 然发光迅速或间歇地熄灭或点燃灯火
    To give off light or be lighted in sudden or intermittent bursts.
  • 断续跳动经历一系列以短促而然的数量变化为特征的间歇性发作
    To undergo a series of intermittent occurrences characterized by brief, sudden changes in a quantity.
  • 情节剧,通俗闹剧以夸张的感情、老套的角色及人物之间的冲为特征的戏剧,如话剧、电影或电视节目
    A drama, such as a play, film, or television program, characterized by exaggerated emotions, stereotypical characters, and interpersonal conflicts.
  • 调解斡旋于冲双方或多方之间以使它们达成协议、找到解决办法或妥协
    To intervene between two or more disputants in order to bring about an agreement, a settlement, or a compromise.
  • 小肠绒毛小肠内大量的维管
    One of the numerous vascular projections of the small intestine.
  • 然燃烧然迸发或象然迸发似地发出火焰
    To burst forth into or as if into flame.
  • 今后,国家将按照市场经济规律和经济内在联系,以及地理自然特点,破行政区域的界限,逐步形成七个跨省区市的经济区域。
    In future, in accordance with the law of market economy and intra-economic links, as well as taking advantage of her geographical and physical features, China will break through the boundaries of administrative regions and progressively establish seven inter-provincial economic regions.
  • 闯进来的人然(从他的衣袋里)掏出一把刀来。
    The intruder whipped out a knife (from his pocket).