然中英惯用例句:
| - 他轻描淡写地说了说她的缺点,然后主要谈她的优点。
He slurred over her faults and spoke chiefly of her merits. - 重点开展清洁煤技术(水煤浆、微煤粉、硫化床等)研究与示范;锅炉烟气净化技术开发与示范应用;天然气冷热电联供系统研究与示范等。
We emphasize to study and demonstrate the clean coal technology (including water coal slurry, micro coal powder and sulfurization bed etc.), develop, demonstrate and apply the cleaning technology of boiler smoke and exhaust, and natural gas cool and thermal power union supply system. - 当然这些暗示是狡诈的,毫无根据的,反对派懂得这点。但选民不一定懂得,他们会说无风不起浪。
Of course, these implications would sly and groundless, and the opposition would realize it. But the voters might not. They would say where there's smoke there's fire. - 因此,虽然中国无产阶级有其不可避免的弱点,例如人数较少(和农民比较),年龄较轻(和资本主义国家的无产阶级比较),文化水准较低(和资产阶级比较);然而,他们终究成为中国革命的最基本的动力。
Therefore, in spite of certain unavoidable weaknesses, for instance, its smallness (as compared with the peasantry), its youth (as compared with the proletariat in the capitalist countries) and its low educational level (as compared with the bourgeoisie), the Chinese proletariat is nonetheless the basic motive force of the Chinese revolution. - 就在这时天花突然流行起来。
Just at that time, smallpox broke out. - 我们不能不下结论说,他的死就一定与所报导的天花的突然蔓延有关。
We should not conclude that his death was necessarily linked with the reported outbreak of smallpox. - 他突然插话,提出一个机智的问题。
He nipped in with a smart question. - 他虽然懒惰得不肯动,但是幸而有强壮的脚趾。
He is too lazy to move but luckily he has strong toes. - 自然是最佳的医生。
Nature is the best physician. - 放老实点,不然我揍你!
Behave yourself, or I'll smash your face in! - 自然法即神灵法,只是用来约束每一个个体的法律,我们必须坚定地拒绝遵守。我们应该坚定地遵守忽视神灵法的规章制度,因为规章制度赋予我们和平、比较好的政府和稳定,因而对我们来说,规章制度比神灵法更好,因为如果我们采用神灵法的话,他会将我们陷入迷惑、无序和无政府状态。(美国作家 马克·吐温)
The laws of Nature, that is to say the laws of God, plainly made every human being a law unto himself, we must steadfastly refuse to obey those laws, and we must as steadfastly stand by the conventions which ignore them , since the statutes furnish us peace, fairly good government and stability, and therefore are better for us than the laws of God, which would soon plunge us into confusion and disorder and anarchy if we should adopt them. (Mark Twain, American writer) - 打破,击碎使突然或猛烈地分裂成碎片;使碎裂
To cause to separate into pieces suddenly or violently; smash. - 自然界中没有奖赏和惩罚,只有因果报应。(英国作家 瓦谢尔 H A)
In nature there are no rewards or punishments; there are consequences. (HoraclAnnexley Vachell, British writer) - 为什么工作竟然是人们获得满足的如此重要的源泉呢?最主要的答案就在于,工作和通过工作所取得的成就,能激起一种自豪感。(英国作家 塞尔斯.L.R.)
We should work be such a significant source of human satisfaction.A good share of the answer rest in the kind of pride that is stimulated by the job , by the activity of accomplishing. (Leonard R.Sayles, British writer) - 他突然觉察有新情况。
Suddenly, I smelt out a new story. - 然后她露出了微笑--笑得是那么的美--并清清楚楚地说,"但我所记得的就是爱。
Then she smiled a beautiful smile and said very distinctly,“but all I remember is love. - 家庭是大自然创造的杰作之一。(美国哲学家、诗人 桑塔亚那.G.)
The family is one of nature's masterpieses. (George Santayana, American Philosopher and poet) - 不自然地笑了一笑
Smiled in an unnatural manner. - 传染病突然侵袭了那个村庄。
The village was smitten by an epidemic. - 小镇突然遭到传染病的袭击。
The small town was smitten by an epidemic. - [28]尽管有关吸烟带来疾病的资料让人不可小视,但是研究还表明了吸烟会给人带来一些偶然的益处。
[28] Despite the weight of the data about the ills of tobacco smoke, research also shows some occasional benefit from smoking. - 瘾君子们对此自然是举双手赞成。
Smokers welcomed the idea. - 经验始终是收费高的学校,然而,笨汉非进此学校不可。(美国总统 富兰克林 B )
Expreience keeps a dear school, yet fools will learn in no other. (Benjamin Franklin, Americna president) - 经验是一位先行测试然后才授课严厉的教师。(英国作家 弗农. L.)
Expericence is a hard teacher because she gives the test first, the lesson afterwards. (Law Vernon, British writer) - 空气污染物危害健康,本港急需降低污染的程度,尤以市区为然。实行上述措施,有助减低污染,并可淘汰大量黑烟车辆。
These programmes will contribute to much-needed reductions in health-threatening levels of air pollutants, especially in urban areas, and eliminate many smoky vehicles from the roads. - 施用水泥时应先高出於表面然後再将其抹平
The cement shall stand proud of the surface and then be smoothed down later - 水泥应先高出于表面然后再被抹平。
The cement should stand proud of the surface and then be smoothed down later. - 施用水泥时应先高出於表面然後再将其抹平.
The cement should stand proud of the surface and then is smoothed down later. - 他有脸突然又年轻了,紧张而恐惧的皱纹暂时舒展开了。
His face was suddenly young again, the lines of strain and fear temporarily smoothed out. - 迈克整整领带,捋捋不听话的头发,然后去迎接他的第一位客人。
Mike straightened his tie, smoothed down his unruly hair, and went to welcome the first guest. - 当然,它保持水份的系统可以使肌肤保持水份平衡,使您的肌肤更富有光泽和弹性。令您显得更加年轻。
Certainly, mam. Because its special moisture binding system works like the fluids in your skin to lock moisture into your skin, it meet your skin needs to restore and maintain its natural moisture balance, leave your skin feeling softer, smoother, and make you noticeably youthful as well. - 你就能坦然面对人生
That will comfort yours
|
|
|